< Psaumes 55 >

1 Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Hymne de David. O Dieu! prête l'oreille à ma prière, et ne te dérobe pas à ma supplication!
Начальнику хора. На струнных орудиях. Учение Давида. Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего;
2 Fais attention à moi, et m'exauce! J'erre en gémissant, et je suis troublé,
внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь
3 à la voix de l'ennemi, sous l'oppression de l'impie; car ils versent sur moi les maux, et me persécutent avec fureur.
от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня.
4 Mon cœur est tourmenté au dedans de moi, et des craintes de mort m'ont assailli;
Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;
5 la peur et le tremblement me pénètrent, et le frisson me parcourt.
страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня.
6 Aussi dis-je: Qu'on me donne l'aile de la colombe, je m'envolerai, et j'irai habiter en lieu sûr!
И я сказал: “кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы;
7 Voici, je fuirais au loin, je m'arrêterais au désert; (Pause)
далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне;
8 je m'échapperais, plus prompt que le vent rapide, que l'ouragan!
поспешил бы укрыться от вихря, от бури”.
9 Consume, Seigneur, confonds leurs langues! Car je vois dans la ville la violence et les rixes,
Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;
10 qui jour et nuit y font la ronde dans ses murs, et le mal et la gêne sont dans son enceinte;
днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его;
11 la ruine est dans son enceinte, et la violence et la fraude ne quittent pas ses places.
посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его:
12 Ce n'est pas un ennemi qui m'outrage: je le supporterais; un homme dont la haine se déclare, qui s'élève contre moi: je pourrais m'y soustraire;
ибо не враг поносит меня, - это я перенес бы; не ненавистник мой величается надо мною, от него я укрылся бы;
13 mais c'est toi, homme qui avais mon estime, mon ami, l'un de mes familiers;
но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой,
14 nous nous rendions l'un à l'autre l'intimité douce; à la maison de Dieu nous allions avec la foule!
с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.
15 Que la mort les surprenne, qu'ils descendent vivants aux Enfers! car la malice est dans leurs demeures, au milieu d'eux. (Sheol h7585)
Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их. (Sheol h7585)
16 Cependant, je crie à Dieu, et l'Éternel me sauvera.
Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.
17 Le soir, et le matin, et à midi, je me plains et je gémis, et Il entendra ma voix.
Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой,
18 Il me tirera sain et sauf du combat qu'on me livre, car mes adversaires sont nombreux.
избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня;
19 Dieu veut m'exaucer, et les humilier, (car Il est toujours sur son trône, Pause) ces hommes qui ne changent point, et n'ont de Dieu nulle crainte.
услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога,
20 Ils mettent la main sur leurs amis, et brisent leur pacte [d'union];
простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой;
21 leur bouche a plus de douceur que le lait, et leur cœur est hostile; leurs paroles sont plus onctueuses que l'huile, et ce sont des épées nues.
уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи.
22 « Remets à l'Éternel le soin de ton sort, et Il te soutiendra, et ne permettra pas toujours qu'on ébranle le juste. »
Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику.
23 Et toi, ô Dieu, tu les précipiteras au fond de la fosse; et ces hommes sanguinaires et trompeurs ne vivront pas la moitié de leurs jours; mais moi, je mets en toi ma confiance.
Ты, Боже, низведешь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих. А я на Тебя, Господи, уповаю.

< Psaumes 55 >