< 3 Jean 1 >

1 L'ancien au bien-aimé Gaïus (que j'aime véritablement).
the/this/who elder: Elder Gaius the/this/who beloved which I/we to love in/on/among truth
2 Mon bien-aimé, je fais des voeux pour que tu prospères en toutes choses et que la santé de ton corps soit aussi bonne que celle de ton âme.
beloved about all to pray/wish for you to get along well and be healthy as/just as to get along well you the/this/who soul: myself
3 J'ai été, en effet, bien heureux de voir des frères venir et rendre témoignage de la vérité qui est en toi; je veux dire rendre témoignage que tu marches dans la vérité.
to rejoice for greatly to come/go brother and to testify you the/this/who truth as/just as you in/on/among truth to walk
4 Je n'ai pas de plus grande joie que d'apprendre que mes enfants marchent dans la vérité.
great this/he/she/it no to have/be (joy *NK+O) in order that/to to hear the/this/who I/we child in/on/among (the/this/who *no) truth to walk
5 Mon bien-aimé, tu te montres fidèle dans ce que tu fais pour les frères, et ce sont des étrangers.
beloved faithful to do/make: do which if to work toward the/this/who brother and (toward *k) (this/he/she/it *N+kO) foreign
6 Ils ont rendu témoignage à ton amour devant toute l'Église. Tu feras bien de pourvoir à leur voyage d'une manière digne de Dieu;
which to testify you the/this/who love before assembly which well to do/make: do to help on the way appropriately the/this/who God
7 car c'est pour le «nom» qu'ils sont partis sans rien recevoir des païens.
above/for for the/this/who name to go out nothing to take away from the/this/who (Gentile-like *N+kO)
8 Aussi devons-nous accueillir de tels hommes, afin de nous mettre à l'oeuvre avec eux pour la vérité.
me therefore/then to owe (to take up/suppose *N+kO) the/this/who such as this in order that/to co-worker to be the/this/who truth
9 J'ai écrit quelques mots à l'Église, mais Diotréphès, qui affecte d'être leur chef, n'accepte rien de nous.
to write (one *no) the/this/who assembly but the/this/who to love to be first it/s/he Diotrephes no to welcome me
10 Aussi, quand je viendrai, je signalerai les actes qu'il commet, comment il se répand contre nous en mauvais propos, et cela ne lui suffit pas, car non seulement il n'accueille pas les frères lui-même, mais il défend de les accueillir, et ceux qui seraient désireux de le faire, il les chasse de l'Église.
through/because of this/he/she/it if to come/go to remind it/s/he the/this/who work which to do/make: do word evil/bad to talk nonsense me and not be sufficient upon/to/against this/he/she/it neither it/s/he to welcome the/this/who brother and the/this/who to plan to prevent and out from the/this/who assembly to expel
11 Mon bien-aimé, n'imite pas le mal, mais le bien. Celui qui fait le bien est de Dieu. Celui qui fait le mal n'a pas vu Dieu.
beloved not to imitate the/this/who evil/harm: evil but the/this/who good the/this/who to do good out from the/this/who God to be the/this/who (then *k) to do evil/harm no to see: see the/this/who God
12 Quant à Démétrius, tous, et la vérité elle-même, lui rendent un bon témoignage. Nous aussi nous lui rendons un bon témoignage, et tu sais que notre témoignage est véridique.
Demetrius to testify by/under: by all and by/under: by it/s/he the/this/who truth and me then to testify and (to know *N+kO) that/since: that the/this/who testimony me true to be
13 J'aurais bien des choses à t'écrire; mais je ne veux pas te les faire savoir avec l'encre et la plume.
much to have/be (to write *N+kO) (you *no) but no to will/desire through/because of ink and reed/stick/pen you (to write *N+kO)
14 J'espère te voir bientôt et nous nous entretiendrons de vive voix. La paix soit avec toi. Les amis te saluent. Salue les amis chacun en particulier.
to hope/expect then immediately you to perceive: see and mouth to/with mouth to speak peace you to pay respects to you the/this/who friendly/friend to pay respects to the/this/who friendly/friend according to name

< 3 Jean 1 >