< Psaumes 36 >

1 Au maître-chantre. — De David, serviteur de l'Éternel. Un esprit de révolte anime le coeur de l'impie: Toute crainte de Dieu est bannie de sa vue.
A karmesternek. Az Örökkévaló szolgájától, Dávidtól. Szózata van Bűnnek a gonoszhoz: úgy van szívemben – nincs Istentől való rettegés szemei előtt.
2 Ainsi est flatté son désir De consommer son crime, d'assouvir sa haine.
Mert simán bánt vele, úgy tetszik szemeiben, hogy megtalálja bűnét, a gyűlölni valót.
3 Les paroles de sa bouche ne sont que malice et que fraude; Il renonce à être sage, à faire le bien.
Szája beszédei: jogtalanság és csalárdság, fölhagyott azzal, hogy eszes legyen, jót tegyen.
4 Il médite l'iniquité sur son lit; Il s'engage dans une voie qui n'est pas bonne; Il n'a pas le mal en aversion!
Jogtalanságot gondol ki fekvőkelyén, odaáll a nem-jónak útjára, rosszat nem vet meg.
5 Éternel, ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
Örökkévaló, az égig ér a szereteted, hűséged a felhőkig:
6 Ta justice est pareille aux montagnes de Dieu; Tes jugements sont comme l'immense abîme. Eternel, tu accordes ta protection aux hommes et aux bêtes.
igazságod olyan mint az Isten hegyei, ítéleteid – a nagy mélység: embert és állatot megsegítsz, Örökkévaló!
7 Dieu, que ta bonté est précieuse! Aussi les fils des hommes se réfugient-ils à l'ombre de tes ailes.
Mily drágalátos a te szereteted, oh Isten, s az emberfiak szárnyaid árnyékában találnak menedéket.
8 Ils se rassasient des mets savoureux de ta maison. Et tu les abreuves au fleuve de tes délices.
Megtelnek házad zsiradékával, és gyönyöreid patakját adod inniok.
9 Car la source de la vie est en toi; C'est par ta lumière que nous voyons la lumière.
Mert nálad van az élet kútfeje, a te világosságodban látunk világosságot.
10 Étends ta bonté sur ceux qui te connaissent, Et ta justice sur les hommes qui ont le coeur droit.
Tartósan add szeretetedet megismerőidnek, és igazságodat az egyenes szívűeknek.
11 Que le pied de l'orgueilleux ne vienne pas m'écraser, Et que la main des méchants ne me mette pas en fuite!
Ne jőjjön rám a gőgnek lába, s a gonoszok keze ne tegyen bújdosóvá!
12 Les voilà tombés, les ouvriers d'iniquité; Ils ont été renversés et n'ont pu se relever!
Ott elestek a jogtalanság cselekvői; eltaszíttattak s nem bírtak fölkelni.

< Psaumes 36 >