< Sprueche 10 >

1 Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Kummer.
The proverbs of Solomon. A wise son makes his father rejoice but a foolish son brings grief to his mother.
2 Schätze der Gesetzlosigkeit nützen nichts, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
Treasures accumulated by wickedness have no value, but doing what is right keeps you from death.
3 Jehova läßt die Seele des Gerechten nicht hungern, aber die Gier der Gesetzlosen stößt er hinweg.
Yahweh does not let the soul of the righteous person go hungry, but he frustrates the cravings of the wicked.
4 Wer mit lässiger Hand schafft, wird arm; aber die Hand der Fleißigen macht reich.
A lazy hand causes a person to be poor, but the hand of the diligent person gains riches.
5 Wer im Sommer einsammelt, ist ein einsichtsvoller Sohn; wer zur Erntezeit in tiefem Schlafe liegt, ist ein Sohn, der Schande bringt.
A wise son gathers a crop in the summer, but it is disgraceful for him to sleep during harvest.
6 Dem Haupte des Gerechten werden Segnungen zuteil, aber den Mund [O. aber der Mund] der Gesetzlosen bedeckt Gewalttat.
Gifts from God are upon the head of the righteous person, but the mouth of the wicked covers up violence.
7 Das Gedächtnis des Gerechten ist zum Segen, aber der Name der Gesetzlosen verwest.
The righteous person makes those who remember him happy, but the name of the wicked will rot away.
8 Wer weisen Herzens ist, nimmt Gebote an; aber ein närrischer Schwätzer [Eig. ein Lippen-Narr] kommt zu Fall.
Those who are sensible accept commands, but a talkative fool will come to ruin.
9 Wer in Vollkommenheit [O. Lauterkeit, so auch v 29] wandelt, wandelt sicher; wer aber seine Wege krümmt, wird bekannt werden.
He who walks in integrity walks in safety, but the one who makes his ways crooked, he will be found out.
10 Wer mit den Augen zwinkt, verursacht Kränkung; und ein närrischer Schwätzer [Eig. ein Lippen-Narr] kommt zu Fall.
He who winks the eye causes grief, but a talkative fool will be thrown down.
11 Ein Born des Lebens ist der Mund des Gerechten, aber den Mund [O. aber der Mund] der Gesetzlosen bedeckt Gewalttat.
The mouth of the righteous person is a water spring of life, but the mouth of the wicked covers up violence.
12 Haß erregt Zwietracht, aber Liebe deckt alle Übertretungen zu.
Hatred stirs up conflicts, but love covers over all offenses.
13 Auf den Lippen des Verständigen wird Weisheit gefunden; aber der Stock gebührt dem Rücken des Unverständigen.
Wisdom is found on the lips of a discerning person, but a rod is for the back of the one who has no sense.
14 Die Weisen bewahren Erkenntnis auf, aber der Mund des Narren ist drohender Unglücksfall.
Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool brings destruction near.
15 Der Wohlstand des Reichen ist seine feste Stadt, der Unglücksfall der Geringen ihre Armut.
The wealth of a rich man is his fortified city; the poverty of the poor is their destruction.
16 Der Erwerb des Gerechten gereicht zum Leben, der Ertrag des Gesetzlosen zur Sünde.
The wage of the righteous person leads to life; the profit of the wicked leads them to sin.
17 Es ist der Pfad zum Leben, wenn einer Unterweisung beachtet; wer aber Zucht unbeachtet läßt, geht irre.
There is a path to life for the one who follows discipline, but the one who rejects correction is led astray.
18 Wer Haß verbirgt, hat Lügenlippen; und wer Verleumdung ausbringt, ist ein Tor.
Whoever conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
19 Bei der Menge der Worte fehlt Übertretung nicht; wer aber seine Lippen zurückhält, ist einsichtsvoll.
When there are many words, transgression is not lacking, but he who is careful in what he says is wise.
20 Die Zunge des Gerechten ist auserlesenes Silber, der Verstand der Gesetzlosen ist wenig wert.
The tongue of the righteous person is pure silver; there is little value in the heart of the wicked.
21 Die Lippen des Gerechten weiden viele, aber die Narren sterben durch Mangel an Verstand.
The lips of the righteous person nourish many, but fools die because of their lack of sense.
22 Der Segen Jehovas, er macht reich, und Anstrengung fügt neben ihm nichts hinzu. [O. und keinen Kummer fügt er neben ihm hinzu]
The good gifts of Yahweh bring wealth and he adds no pain to it.
23 Dem Toren ist es wie ein Spiel, Schandtat zu verüben, und Weisheit zu üben dem verständigen Manne.
Wickedness is a game a fool plays, but wisdom is a pleasure to a man of understanding.
24 Wovor dem Gesetzlosen bangt, das wird über ihn kommen, und das Begehren der Gerechten wird gewährt.
The fear of the wicked person will overtake him, but the desire of righteous people will be granted.
25 Wie [O. Sobald] ein Sturmwind daherfährt, so ist der Gesetzlose nicht mehr; aber der Gerechte ist ein ewig fester Grund.
The wicked are like the storm that passes by, and they are no more, but the righteous person is a foundation that lasts forever.
26 Wie der Essig den Zähnen, und wie der Rauch den Augen, so ist der Faule denen, die ihn senden.
Like vinegar on the teeth and smoke in the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 Die Furcht Jehovas mehrt die Tage, aber die Jahre der Gesetzlosen werden verkürzt.
The fear of Yahweh prolongs life, but the years of the wicked will be short.
28 Das Harren der Gerechten wird Freude, aber die Hoffnung der Gesetzlosen wird zunichte.
The hope of righteous people is their joy, but the years of wicked people will be short.
29 Der Weg Jehovas ist eine Feste für die Vollkommenheit, aber Untergang für die, welche Frevel tun.
The way of Yahweh protects those who have integrity, but it is destruction for the wicked.
30 Der Gerechte wird nicht wanken in Ewigkeit, aber die Gesetzlosen werden das Land nicht bewohnen.
The righteous person will never be overthrown, but the wicked will not remain in the land.
31 Der Mund des Gerechten sproßt Weisheit, aber die Zunge der Verkehrtheit wird ausgerottet werden.
Out of the mouth of the righteous person comes the fruit of wisdom, but the perverse tongue will be cut out.
32 Die Lippen des Gerechten verstehen sich [O. sind bedacht] auf Wohlgefälliges, aber der Mund der Gesetzlosen ist Verkehrtheit.
The lips of the righteous person know what is acceptable, but the mouth of the wicked, they know what is perverse.

< Sprueche 10 >