< Sprueche 13 >

1 Ein weiser Sohn hört auf die [And. üb.: ist das Ergebnis der] Unterweisung des Vaters, aber ein Spötter hört nicht auf Schelten.
A wise son heeds his father’s discipline, but a mocker does not listen to rebuke.
2 Von der Frucht seines Mundes ißt ein Mann Gutes, aber die Seele der Treulosen ißt Gewalttat. [O. die Gier der Treulosen ist Gewalttat]
From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the desire of the faithless is violence.
3 Wer seinen Mund bewahrt, behütet seine Seele; wer seine Lippen aufreißt, dem wirds zum Untergang.
He who guards his mouth protects his life, but the one who opens his lips invites his own ruin.
4 Die Seele des Faulen begehrt, und nichts ist da; aber die Seele der Fleißigen wird reichlich gesättigt.
The slacker craves yet has nothing, but the soul of the diligent is fully satisfied.
5 Der Gerechte haßt Lügenrede, [O. Lügnerisches] aber der Gesetzlose handelt schändlich und schmählich. [O. bringt in Schande [od. üblen Geruch] und in Schmach]
The righteous hate falsehood, but the wicked bring shame and disgrace.
6 Die Gerechtigkeit behütet den im Wege Vollkommenen, und die Gesetzlosigkeit kehrt den Sünder um.
Righteousness guards the man of integrity, but wickedness undermines the sinner.
7 Da ist einer, der sich reich stellt und hat gar nichts, und einer, der sich arm stellt und hat viel Vermögen.
One pretends to be rich, but has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
8 Lösegeld für das Leben eines Mannes ist sein Reichtum, aber der Arme hört keine Drohung.
Riches may ransom a man’s life, but a poor man hears no threat.
9 Das Licht der Gerechten brennt fröhlich, aber die Leuchte der Gesetzlosen erlischt.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is extinguished.
10 Durch Übermut gibt es nur Zank; bei denen aber, die sich raten lassen, Weisheit.
Arrogance leads only to strife, but wisdom is with the well-advised.
11 Vermögen, das auf nichtige Weise erworben ist, vermindert sich; wer aber allmählich [Eig. auf der Hand, od. handweise] sammelt, vermehrt es.
Dishonest wealth will dwindle, but what is earned through hard work will be multiplied.
12 Lang hingezogenes Harren macht das Herz krank, aber ein eingetroffener Wunsch ist ein Baum des Lebens.
Hope deferred makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life.
13 Wer das Wort verachtet, wird von ihm gepfändet; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird vergolten werden.
He who despises instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
14 Die Belehrung des Weisen ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.
The teaching of the wise is a fountain of life, turning one from the snares of death.
15 Gute Einsicht verschafft Gunst, aber der Treulosen Weg ist hart.
Good understanding wins favor, but the way of the faithless is difficult.
16 Jeder Kluge handelt mit Bedacht; ein Tor aber breitet Narrheit aus.
Every prudent man acts with knowledge, but a fool displays his folly.
17 Ein gottloser Bote fällt [Viell. ist zu l.: stürzt] in Unglück, aber ein treuer Gesandter ist Gesundheit.
A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.
18 Armut und Schande dem, der Unterweisung verwirft; wer aber Zucht beachtet, wird geehrt.
Poverty and shame come to him who ignores discipline, but whoever heeds correction is honored.
19 Ein erfülltes Begehren ist der Seele süß, und den Toren ists ein Greuel, vom Bösen zu weichen.
Desire fulfilled is sweet to the soul, but turning from evil is detestable to fools.
20 Wer mit Weisen umgeht, wird weise; aber wer sich zu Toren gesellt, wird schlecht.
He who walks with the wise will become wise, but the companion of fools will be destroyed.
21 Das Böse verfolgt die Sünder, aber den Gerechten wird man mit Gutem vergelten.
Disaster pursues sinners, but prosperity is the reward of the righteous.
22 Der Gute vererbt auf Kindeskinder, aber des Sünders Reichtum ist aufbewahrt für den Gerechten.
A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is passed to the righteous.
23 Der Neubruch der Armen gibt viel Speise, aber mancher geht zu Grunde durch Unrechtlichkeit.
Abundant food is in the fallow ground of the poor, but without justice it is swept away.
24 Wer seine Rute spart, haßt seinen Sohn, aber wer ihn lieb hat, sucht ihn früh heim mit Züchtigung.
He who spares the rod hates his son, but he who loves him disciplines him diligently.
25 Der Gerechte ißt bis zur Sättigung seiner Seele, aber der Leib der Gesetzlosen muß darben.
A righteous man eats to his heart’s content, but the stomach of the wicked is empty.

< Sprueche 13 >