< Sprueche 15 >

1 Eine gelinde Antwort wendet den Grimm ab, aber ein kränkendes Wort erregt den Zorn.
An answer soft it turns away rage and a word of hurt it raises anger.
2 Die Zunge der Weisen spricht tüchtiges Wissen aus, aber der Mund der Toren sprudelt Narrheit.
[the] tongue of Wise [people] it makes good knowledge and [the] mouth of fools it pours forth foolishness.
3 Die Augen Jehovas sind an jedem Orte, schauen aus auf Böse und auf Gute.
[are] in Every place [the] eyes of Yahweh watching evil [people] and good [people].
4 Lindigkeit der Zunge ist ein Baum des Lebens, aber Verkehrtheit in ihr ist eine Verwundung des Geistes.
Healing of tongue [is] a tree of life and perverseness with it [is] brokenness in spirit.
5 Ein Narr verschmäht die Unterweisung seines Vaters; wer aber die Zucht beachtet, ist klug. [O. wird klug]
A fool he spurns [the] discipline of father his and [one who] keeps correction he is prudent.
6 Das Haus des Gerechten ist eine große Schatzkammer; aber im Einkommen des Gesetzlosen ist Zerrüttung.
[the] house of A righteous [person] wealth great and with [the] income of a wicked [person] trouble.
7 Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, aber nicht also das Herz der Toren. [O. aber das Herz der Toren ist nicht richtig]
[the] lips of Wise [people] they scatter knowledge and [the] heart of fools [is] not right.
8 Das Opfer der Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel, aber das Gebet der Aufrichtigen sein Wohlgefallen.
[the] sacrifice of Wicked [people] [is] [the] abomination of Yahweh and [is the] prayer of upright [people] delight his.
9 Der Weg des Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
[is] [the] abomination of Yahweh [the] way of a wicked [person] and [one who] pursues righteousness he loves.
10 Schlimme Züchtigung wird dem zuteil, der den Pfad verläßt; wer Zucht haßt, wird sterben.
Discipline bad [is] for [one who] forsakes [the] path [one who] hates correction he will die.
11 Scheol und Abgrund [S. die Anm. zu Ps. 88,11] sind vor Jehova, wieviel mehr die Herzen der Menschenkinder! (Sheol h7585)
Sheol and Abaddon [are] before Yahweh indeed? for [the] hearts of [the] children of humankind. (Sheol h7585)
12 Der Spötter liebt es nicht, daß man ihn zurechtweise; zu den Weisen geht er nicht.
Not he loves a mocker reproof to him to wise [people] not he goes.
13 Ein frohes Herz erheitert das Antlitz; aber bei Kummer des Herzens ist der Geist zerschlagen.
A heart joyful it makes good a face and by sorrow of heart a spirit [is] stricken.
14 Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an [Eig. weidet, od. pflegt, [übt]] Narrheit.
A heart discerning it seeks knowledge (and [the] mouth of *QK) fools it feeds on foolishness.
15 Alle Tage des Elenden sind böse, aber ein fröhliches Herz [Eig. wer fröhlichen Herzens ist] ist ein beständiges Festmahl.
All [the] days of [the] afflicted [are] displeasing and a [person] good of heart a feast continually.
16 Besser wenig mit der Furcht Jehovas, als ein großer Schatz und Unruhe dabei.
[is] good A little with [the] fear of Yahweh more than treasure great and turmoil with it.
17 Besser ein Gericht Gemüse und Liebe dabei, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei.
[is] good A portion of vegetables and love [is] there more than an ox fattened and hatred [is] with it.
18 Ein zorniger Mann erregt Zank, aber ein Langmütiger beschwichtigt den Streit.
A person of rage he stirs up strife and a [person] long of anger he makes quiet a dispute.
19 Der Weg des Faulen ist wie eine Dornhecke, [O. wie mit Dornen verzäunt] aber der Pfad der Aufrichtigen ist gebahnt.
[the] way of A sluggard [is] like a hedge of thorn[s] and [the] path of upright [people] [is] cast up.
20 Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter.
A son wise he makes glad a father and a fool a person [is] despising mother his.
21 Die Narrheit ist dem Unverständigen Freude, aber ein verständiger Mann wandelt geradeaus.
Foolishness [is] a joy to [one] lacking of heart and a person of understanding he makes straight to walk.
22 Pläne scheitern, wo keine Besprechung ist; aber durch viele Ratgeber kommen sie zustande.
They go wrong plans when there not [is] counsel and with multitude of counselors it is established.
23 Ein Mann hat Freude an der Antwort seines Mundes; und ein Wort zu seiner Zeit, wie gut!
Joy [belongs] to person in [the] answer of mouth his and [is] a word at appropriate time its how! good.
24 Der Weg des Lebens ist für den Einsichtigen aufwärts, damit er dem Scheol unten entgehe. (Sheol h7585)
[the] path of Life [is] upwards for [one who] acts prudently so as to turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
25 Das Haus der Hoffärtigen reißt Jehova nieder, aber der Witwe Grenze stellt er fest.
[the] house of Proud [people] he tears down - Yahweh and he will establish [the] territory of a widow.
26 Böse Anschläge sind Jehova ein Greuel, aber huldvolle Worte sind rein.
[are] [the] abomination of Yahweh [the] plans of an evil [person] and [are] clean words of kindness.
27 Wer der Habsucht frönt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke [d. h. Bestechungsgeschenke] haßt, wird leben.
[is] troubling Own house his [one who] gains unjustly unjust gain and [one who] hates gifts he will live.
28 Das Herz des Gerechten überlegt, um zu antworten; aber der Mund der Gesetzlosen sprudelt Bosheiten.
[the] heart of A righteous [person] it considers to answer and [the] mouth of wicked [people] it pours forth evil things.
29 Jehova ist fern von den Gesetzlosen, aber das Gebet der Gerechten hört er.
[is] far Yahweh from wicked [people] and [the] prayer of righteous [people] he hears.
30 Das Leuchten der Augen erfreut das Herz; eine gute Nachricht labt das Gebein.
Light of eyes it makes glad a heart a report good it fattens [the] bone[s].
31 Ein Ohr, das auf die Zucht zum Leben hört, wird inmitten der Weisen weilen.
An ear [which] hears correction of life in [the] midst of wise [people] it will remain.
32 Wer Unterweisung verwirft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zucht hört, erwirbt Verstand.
[one who] ignores Discipline [is] rejecting self his and [one who] heeds correction [is] acquiring heart.
33 Die Furcht Jehovas ist Unterweisung zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus.
[the] fear of Yahweh [is the] correction of wisdom and [is] before honor humility.

< Sprueche 15 >