< Psalm 149 >

1 [Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Singet Jehova ein neues Lied, sein Lob in der Versammlung der Frommen!
Alleluja. Śpiewajcie PANU nową pieśń; niech jego chwała zabrzmi w zgromadzeniu świętych.
2 Israel freue sich seines Schöpfers; die Kinder Zions sollen frohlocken über ihren König!
Niech Izrael cieszy się swoim Stwórcą; niech synowie Syjonu radują się swoim Królem.
3 Loben sollen sie seinen Namen mit Reigen, mit Tamburin und Laute ihm Psalmen singen!
Niech chwalą jego imię tańcem; niech grają mu na bębnie i na harfie.
4 Denn Jehova hat Wohlgefallen an seinem Volke; er schmückt die Sanftmütigen mit Rettung.
PAN bowiem swój lud upodobał sobie; zdobi pokornych zbawieniem.
5 Es sollen jubeln die Frommen in [O. über die] Herrlichkeit, jauchzen auf ihren Lagern!
Niech święci się radują w chwale [Bożej], niech śpiewają na swych posłaniach.
6 Lobeserhebungen Gottes [El] seien in ihrer Kehle, und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,
Niech chwała Boża będzie na ich ustach, a miecz obosieczny w ich rękach;
7 Um Rache auszuüben an den Nationen, Bestrafungen an den Völkerschaften;
Aby dokonali zemsty na poganach i ukarali narody;
8 Ihre Könige zu binden mit Ketten, und ihre Edlen mit eisernen Fesseln; [Eig. Fußeisen]
Aby zakuli ich królów w kajdany, a ich dostojników w żelazne okowy;
9 An ihnen auszuüben das geschriebene Gericht! Das ist die Ehre aller seiner Frommen. Lobet Jehova! [Hallelujah!]
Aby wykonali na nich zapisany wyrok. Taka jest chwała wszystkich jego świętych. Alleluja.

< Psalm 149 >