< Psalm 33 >

1 Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
Veselite se pravednici pred Gospodom; pravednima dolikuje slaviti.
2 Preiset Jehova mit der Laute; [Nicht unsere heutige Laute, sondern eine Art Leier] singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
Slavite Gospoda guslama, udarajte mu u psaltir od deset žica.
3 Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
Pjevajte mu pjesmu novu, složno udarajte podvikujuæi;
4 Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit. [O. Treue]
Jer je prava rijeè Gospodnja, i svako djelo njegovo istinito.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
On ljubi pravdu i sud, dobrote je Gospodnje puna zemlja.
6 Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
Rijeèju Gospodnjom nebesa se stvoriše, i duhom usta njegovijeh sva vojska njihova.
7 Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten. [O. Tiefen; eig. eine tiefe, rauschende Wassermenge]
Kao u gomilu sabra vodu morsku, i propasti metnu u spreme.
8 Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
Nek se boji Gospoda sva zemlja, i neka strepi pred njim sve što živi po vasiljenoj;
9 Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
Jer on reèe, i postade; on zapovjedi, i pokaza se.
10 Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
Gospod razbija namjere neznabošcima, uništava pomisli narodima.
11 Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
Namjera je Gospodnja tvrda dovijeka, misli srca njegova od koljena na koljeno.
12 Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
Blago narodu, kojemu je Bog Gospod, plemenu, koje je on izabrao sebi za naslijeðe.
13 Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
S neba gleda Gospod, vidi sve sinove ljudske;
14 Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
S prijestola, na kome sjedi, pogleda na sve koji žive na zemlji.
15 Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
On je stvorio sva srca njihova, on i zna sva djela njihova.
16 Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
Neæe pomoæi caru velika (sila) neæe zaštititi jakoga velika snaga;
17 Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
Nije u konju uzdanje da æe pomoæi; ako mu je i velika snaga, neæe izbaviti.
18 Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
Gle, oko je Gospodnje na onima koji ga se boje, i na onima koji èekaju milost njegovu.
19 um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
On æe dušu njihovu izbaviti od smrti, i prehraniti ih u gladne godine.
20 Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
Duša se naša uzda u Gospoda; on je pomoæ naša i štit naš.
21 Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
O njemu se veseli srce naše; jer se u sveto ime njegovo uzdamo.
22 Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.
Da bude milost tvoja, Gospode, na nama, kao što se uzdamo u tebe.

< Psalm 33 >