< Nehemia 7 >

1 Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
Rapannaw ka pathoup awh teh longkhanaw ka cum awh hnukkhu, longkha karingkung hoi la kasakkung lah Levih miphunnaw hah thaw ka poe.
2 Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
Yuemkamcu lah kaawm ni teh Cathut ka taket e ransabawi Hananiah hoi ka nawngha Hanan teh Jerusalem ka uk sak.
3 Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
Jerusalem longkhanaw teh kanî a tâco hoehnahlan vah paawng sak hanh. Tangmin lah karingkungnaw ni longkha kacaklah taren awh naseh. Hahoi khocanaw ni amamouh onae hmuen koehai thoseh, a imnaw koehoi thoseh ramveng awh naseh.
4 Die Stadt aber war geräumig und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
Bangkongtetpawiteh, santoungnae koehoi, bout ban nateh, khopui teh akaw eiteh khothung kaawm e taminaw ayounca dawkvah, imnaw sak thai awh hoeh rah.
5 Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
Ka Cathut ni ka lungthung vah, bari e naw hoi lawkcengkungnaw hoi tamimaya a kaw teh, a tâconae patetlah min thut hanelah na dei pouh. Hahoi ahmaloe kabannaw kakhekungnaw min thutnae cauk hah ka hmu. Hot dawkvah hettelah thut e lah ao.
6 Dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
San dawk hrawi lah kaawm e, Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni hrawi lah kaawm niteh, san dawk hoi a tâco teh Jerusalem hoi Judah ram e amamouh onae koe bout ka ban ni teh kho ka sak e milunaw teh,
7 welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
Jerusalem koe ka tho e naw teh, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah. Ahnimanaw hoi cungtalah ka tho e Isarel miphunnaw teh;
8 Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig;
Parosh ca catounnaw 2, 172
9 die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
Shefatiah ca catounnaw 372
10 die Söhne Arachs, sechshundertzweiundfünfzig;
Arah ca catounnaw 652
11 die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertachtzehn;
Jeshua hoi Joab catoun thung hoi e Pahathmoab ca catounnaw 2, 818
12 die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
Elam ca catounnaw 1, 254
13 die Söhne Sattus, achthundertfünfundvierzig;
Zattu ca catounnaw 845
14 die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
Zakkai ca catounnaw 760
15 die Söhne Binnuis, sechshundertachtundvierzig;
Binnui ca catounnaw 648
16 die Söhne Bebais, sechshundertachtundzwanzig;
Bebai ca catounnaw 628
17 die Söhne Asgads, zweitausend dreihundertzweiundzwanzig;
Azgad ca catounnaw 2322
18 die Söhne Adonikams, sechshundertsiebenundsechzig;
Adonikam ca catounnaw 667
19 die Söhne Bigwais, zweitausend siebenundsechzig;
Bigvai ca catounnaw 2, 067
20 die Söhne Adins, sechshundertfünfundfünfzig;
Adin ca catounnaw 655
21 die Söhne Aters, von Hiskia, achtundneunzig;
Hezekiah capa thung hoi e Ater ca catounnaw 98
22 die Söhne Haschums, dreihundertachtundzwanzig;
Hashum ca catounnaw 328
23 die Söhne Bezais, dreihundertvierundzwanzig;
Bezai ca catounnaw 324
24 die Söhne Hariphs, hundertzwölf;
Hariph ca catounnaw 112
25 die Söhne Gibeons, fünfundneunzig;
Gibeon ca catounnaw 95
26 die Männer von Bethlehem und Netopha, hundertachtundachtzig;
Bethlehem hoi Netophah taminaw 188
27 die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
Nathoth ca catounnaw 128
28 die Männer von Beth-Asmaweth, zweiundvierzig;
Bethazmaveth ca catounnaw 42
29 die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, siebenhundertdreiundvierzig;
KiriathJearim, Kephirah hoi Beeroth tami 143
30 die Männer von Rama und Geba, sechshunderteinundzwanzig;
Ram hoi Geba ca catounnaw 621
31 die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
Mikmas ca catounnaw 122
32 die Männer von Bethel und Ai, hundertdreiundzwanzig;
Bethel hoi Ai tami 123
33 die Männer von dem anderen Nebo, zweiundfünfzig;
Nebo alouke ca catounnaw 52
34 die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
Elam alouke ca catounnaw 1, 254
35 die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
Harim ca catounnaw 231
36 die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
Jeriko ca catounnaw 345
37 die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhunderteinundzwanzig;
Lod, Hadiel hoi Ono ca catounnaw 721
38 die Söhne Senaas, dreitausend neunhundertdreißig.
Senoah ca catounnaw 3, 930
39 Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, neunhundertdreiundsiebzig;
Vaihmanaw: Jeshua imthungkhu Jedaiah ca catounnaw 973
40 die Söhne Immers, tausend und zweiundfünfzig;
Immer ca catounnaw 1052
41 die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
Pashhur ca catounnaw 1247
42 die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
Harim ca catounnaw 1017
43 Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, vierundsiebzig. -
Levih ca catounnaw: Hodaviah capa thung hoi e Kadmiel tami Jeshua ca catounnaw 74
44 Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundvierzig. -
La kasakkung: Asaph ca catounnaw 148
45 Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, hundertachtunddreißig.
longkha ka ring e naw: Shallum ca catounnaw, Akkub ca catounnaw, Hatita ca catounnaw hoi Shobai ca catounnaw 138
46 Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
Nethin tami: Ziha ca catounnaw, Hasupha ca catounnaw, Tabbaoth ca catounnaw
47 die Söhne Keros', die Söhne Sias, die Söhne Padons,
Keros ca catounnaw, sia ca catounnaw, padon ca catounnaw
48 die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
Lebana ca catounnaw, Hagaba ca catounnaw, Salmai catounnaw
49 die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
Hanan ca catounnaw, Giddel ca catounnaw, Gahar ca catounnaw
50 die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
Reaiah ca catoun, Rezin ca catoun, Nekoda ca catoun,
51 die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
Gazzam ca catoun, Uzza ca catoun, Paseah ca catoun
52 die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
Besai ca catoun, Meunim ca catoun, Nefishesim ca catoun,
53 die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
Bakbuk ca catoun, Hakupha ca catoun, Harhur ca catoun,
54 die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
Bazlith ca catoun, Mehida ca catoun, Harsha ca catoun,
55 die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
Barkos ca catoun, Sisera ca catoun, Tamah ca catoun,
56 die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
Neziah ca catoun, Hatipha ca catoun,
57 Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
Solomon koe kaawm e naw; Sotai catoun, Sofereth ca catoun, Perida ca catoun,
58 die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
Jaala ca catoun, Darkon ca catoun, Giddel ca catoun,
59 die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
Shefatiah ca catoun, Hattil ca catoun, Pokhereth Hazzebaim ca catoun, Ammon ca catoun,
60 Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
Nathil taminaw hoi Solomon koe kaawm e abuemlah 392 touh a pha.
61 Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
Telmelah, Telharsha, Kherub, Addoh, Immer ni a moan e naw teh hetnaw doeh. A mintoe, imthungkhu hoi catounnaw hah Isarel miphun katang hoi katang hoeh e hah parui thai awh hoeh toe.
62 die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundvierzig.
Hotnaw teh: Delaiah ca catoun, Tobiah ca catoun Nekoda ca catoun 642
63 Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
Vaihma miphun thung hoi: Habaiah ca catoun Koz ca catoun Gilead tami Barzillai canu yu lah ka lat e Barzillai ca catoun.
64 Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
Ahnimanaw ni milu touknae dawk amamae milu thut e a hmu awh hoeh dawk kakuep hoeh e miphun vaihma thaw tawk mahoeh.
65 Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
Umri hoi Thumim ni hrawi e Profet a tho hoeh roukrak teh ahnimouh ni kathoungpounge rawcanaw cat mahoeh telah kho bawi ni atipouh.
66 Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertundsechzig,
Tamihupui abuemlah 42, 360 a pha
67 außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten zweihundertfünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.
Sannu, sanpanaw 7, 337; la ka sak e napui tongpa 245 touh a pha.
68 Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
Marangnaw 736 touh a pha teh ka kalen phunnaw 245 touh a pha.
69 der Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
Kalauknaw 435 lanaw 6, 720 touh a pha.
70 Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold tausend Dariken, fünfzig Sprengschalen, fünfhundertdreißig Priesterleibröcke.
Hahoi kahrawikung tangawn ni thaw tawk nahanelah hnopai a poe awh. Khokung ni hai sui derik 1,000, maroi 50, hoi vaihmanaw e khohna 530 touh a poe.
71 Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold zwanzigtausend Dariken, und an Silber zweitausend zweihundert Minen.
Kahrawikung tangawnnaw ni im sak nahanelah sui darik 20,000 touh hoi ngun khing 2, 200 touh a poe awh.
72 Und was das übrige Volk gab, war an Gold zwanzigtausend Dariken, und an Silber zweitausend Minen, und siebenundsechzig Priesterleibröcke.
Hahoi alouke taminaw ni poe e naw teh sui derik 20, 222 touh hoi ngun khing 2,000 touh hoi vaihmanaw e khohna 67 touh a pha.
73 Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.
Hahoi, vaihma, Levih miphun, longkha ka ring e naw, la kasaknaw, tami tangawn, Nethin miphunnaw hoi Isarelnaw teh amamae kho dawk lengkaleng ao awh. Hahoi thapa yung sari touh a kuep toteh, Isarel catounnaw teh amamae khopui dawk ao awh.

< Nehemia 7 >