< Psalm 80 >

1 Dem Vorsänger, nach Schoschannim-Eduth. Von Asaph, ein Psalm. Hirte Israels, nimm zu Ohren! Der du Joseph leitest wie eine Herde, der du thronst zwischen den Cherubim, strahle hervor!
For the leader. On shoshannim, eduth. Of Asaph, a psalm. Listen, Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock of sheep; from your throne on the cherubs shine forth
2 Vor Ephraim und Benjamin und Manasse erwecke deine Macht und komm zu unserer Rettung!
before Ephraim, Manasseh, and Benjamin. Stir up your mighty power, come to our help.
3 O Gott! Führe uns zurück, und laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
God, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
4 Jehova, Gott der Heerscharen! Bis wann raucht dein Zorn wider das Gebet deines Volkes?
O Lord of hosts, how long is your anger to smoke, despite the prayer of your people?
5 Du hast sie mit Tränenbrot gespeist, und sie maßweise getränkt mit Zähren.
You have fed them with bread of tears, you have made them drink tears by the measure.
6 Du setztest uns zum Streit unseren Nachbarn, und unsere Feinde spotten untereinander.
The scorn of our neighbours you make us, the laughing-stock of our foes.
7 O Gott der Heerscharen! Führe uns zurück, und laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
God of hosts, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
8 Einen Weinstock zogest du aus Ägypten, vertriebest Nationen und pflanztest ihn.
A vine out of Egypt you brought; you did drive out the nations, and plant her;
9 Du machtest Raum vor ihm, und er schlug Wurzeln und erfüllte das Land;
in the ground you did clear she struck root, and she filled all the land.
10 die Berge wurden bedeckt von seinem Schatten, und seine Äste waren gleich Zedern Gottes;
The shade of her covered the mountains, her branches the cedars of God.
11 er streckte seine Reben aus bis ans Meer, und bis zum Strome hin seine Schößlinge.
She sent forth her shoots to the sea, and her branches as far as the River.
12 Warum hast du seine Mauern niedergerissen, so daß ihn berupfen alle, die des Weges vorübergehen?
Why have you torn down her fences, and left her to be plucked at by all who pass by,
13 Es zerwühlt ihn der Eber aus dem Walde, und das Wild des Gefildes weidet ihn ab.
to be gnawed by the boar from the forest, and devoured by the beasts of the field?
14 Gott der Heerscharen! Kehre doch wieder; schaue vom Himmel und sieh, und suche heim diesen Weinstock,
O God of hosts, return: look down from heaven and see and visit this vine, and restore her
15 und den Setzling, den deine Rechte gepflanzt, und das Reis, das du dir gestärkt hattest!
the vine which your right hand has planted.
16 Er ist mit Feuer verbrannt, er ist abgeschnitten; vor dem Schelten deines Angesichts kommen sie um.
She is burned with fire and cut down before your stern face they are perishing.
17 Deine Hand sei auf dem Manne deiner Rechten, auf dem Menschensohne, den du dir gestärkt hast!
Support the one you have chosen, the one you have raised for yourself;
18 So werden wir nicht von dir abweichen; belebe uns, und wir werden deinen Namen anrufen.
then from you we will never draw back. Preserve us, and we will call on your name.
19 Jehova, Gott der Heerscharen! Führe uns zurück; laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
Lord, God of hosts, restore us: Show us the light of your face, so we may be saved.

< Psalm 80 >