< Psalm 92 >

1 Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths. Es ist gut, Jehova zu preisen, und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
IET me kasampwal: Danke Ieowa, o kauleki psalm akan ong mar omui, ir me kotin lapaplap.
2 Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
Ni mansang omui kalangan o ni pong omui melel en lolok sili.
3 zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
Sang kasang sal eisok o arp o laute.
4 Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
Pwe kom kotin kaperen kin ia, Maing Ieowa ki ar wiawia; i pan ngisingiski dodok en lim ar akan.
5 Wie groß sind deine Werke, Jehova! Sehr tief sind deine Gedanken.
Meid laud ar wiawia kan, Maing Ieowa! O meid lol kupur omui!
6 Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
Aramas pweipwei men sota kak dedeki mepukat, o me rotorot amen sota kin insenoki.
7 Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
Me doo sang Kot akan kin wosada dueta rä, o me katiwo kan karos kin masal pasang, lao re pan lokidokila kokolata.
8 Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
A komui ta Maing Ieowa, me lapalapia, o komui pan duedueta.
9 Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
Pwe kom kotin mangi duen ar imwintiti kan, Maing Ieowa, kom kotin mangi, ar imwintiti kan pan soredi, o me morsued akan en kamueit pasang.
10 Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Wildochsen; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
A ai ose pan pwaida dueta os en man ose tapot, o i pan keikidier le kap.
11 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
O por en mas ai pan perenki ai imwintiti kan, o salong ai pan polauleki me morsued akan, me kin palian ia.
12 Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Zeder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
Me pung o pan pwaida mau dueta ni pot, a pan kakairida dueta seder en Lipanon.
13 Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen in den Vorhöfen unseres Gottes.
Me patidier nan tanpas en Ieowa, pan pwaida mon pera saraui en atail Kot.
14 Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
Menda ma re pan mala, pwe re pan pil masal pasang, o wa, o kelail.
15 um zu verkünden, daß Jehova gerecht ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.
Pwe re pan kasaleda, me Kot me pung, i ai paip o sota sapung mi re a.

< Psalm 92 >