< 1 Mose 5 >

1 Das ist die Urkunde der Geschlechterfolge Adams: Damals, als Gott den Adam schuf, machte er ihn in Gottes Ähnlichkeit.
זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
2 Männlich und weiblich schuf er sie. Dann segnete er sie und hieß sie "Mensch", damals, als sie geschaffen worden waren.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃
3 Und Adam war 130 Jahre alt; da zeugte er in seiner Ähnlichkeit nach seinem Bild einen Sohn und hieß ihn Set.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃
4 Der Tage Adams waren es nach Sets Zeugung 800 Jahre und er zeugte noch Söhne und Töchter.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
5 Und aller Tage Adams waren 930 Jahre. Da starb er.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃
6 Set war 105 Jahre alt; da zeugte er Enos.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃
7 Und Set lebte nach des Enos Zeugung 807 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
8 Und aller Tage Sets waren 912 Jahre; da starb er.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃
9 Enos war 90 Jahre alt; da zeugte er Kenan.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃
10 Und Enos lebte nach Kenans Zeugung 815 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
11 Und aller Tage des Enos waren 905 Jahre; da starb er.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃
12 Und Kenan war 70 Jahre alt; da zeugte er Mahalalel.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃
13 Und Kenan lebte nach Mahalalels Zeugung 840 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
14 Und aller Tage Kenans waren 910 Jahre; da starb er.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
15 Und Mahalalel war 65 Jahre alt; da zeugte er Jered.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃
16 Und Mahalalel lebte nach Jereds Zeugung 830 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
17 Und aller Tage Mahalalels waren 895 Jahre; da starb er.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
18 Und Jered war 162 Jahre alt; da zeugte er Henoch.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃
19 Und Jered lebte nach Henochs Zeugung 800 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
20 Und aller Tage Jereds waren 962 Jahre; da starb er.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
21 Und Henoch war 65 Jahre alt; da zeugte er Metuselach.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
22 Nach Metuselachs Zeugung wandelte Henoch mit Gott 300 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
23 Und aller Tage Henochs waren 365 Jahre.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃
24 Und Henoch wandelte mit Gott, und plötzlich war er nicht mehr da, weil ihn Gott weggenommen hatte.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃
25 Und Metuselach war 187 Jahre alt; da zeugte er Lamech.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃
26 Und Metuselach lebte nach Lamechs Zeugung 782 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
27 Und aller Tage Metuselachs waren 969 Jahre; da starb er.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
28 Und Lamech war 182 Jahre alt; da zeugte er einen Sohn.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
29 Und er hieß seinen Sohn Noe und sprach: "Dieser soll uns Trost bringen, nach unserer Arbeit und unserer Hände Mühen, aus eben diesem Boden, den der Herr verflucht hat."
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃
30 Und Lamech lebte nach Noes Zeugung 595 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
31 Und aller Tage Lamechs waren 777 Jahre; da starb er.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃
32 Und Noe war 500 Jahre alt; da zeugte Noe Sem, Cham und Japhet.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃

< 1 Mose 5 >