< Josua 12 >

1 Dies sind des Landes Könige, die die Israeliten geschlagen und deren Land sie eingenommen haben: Jenseits des Jordan im Osten vom Arnonflusse bis zum Hermongebirge und die ganze Steppe im Osten.
И сии царие земли, ихже избиша сынове Израилевы и наследиша землю их об ону страну Иордана, от восток солнца, от дебри Арнонския даже до горы Аермон, и всю землю араву от восток:
2 Der Amoriterkönig Sichon, der zu Chesbon wohnte und der das Land beherrschte von Aroër am Ufer des Arnonflusses an und die Mitte des Tales sowie die eine Hälfte Gileads bis zum Jabbokfluß, die Grenze der Ammoniter,
Сиона царя Аморрейска, иже живяше во Есевоне, обладаяй от Ароира, иже есть в дебри Арнонстей от страны дебри, и пол (земли) Галаада даже до Иавока, (идеже) пределы сынов Аммоних:
3 sowie die Steppe bis zum See Genesareth im Osten und bis zum Meer der Steppe, dem Salzmeer, im Osten gegen Bet Hajesimot und südlich am Fuße der Zusammenflüsse des Pisga
и арава даже до моря Хенереф на востоки, и даже до моря арава, моря Солищнаго от восток, путем иже ко Вифсимофу, и от Фемана иже под Асидоф-Фасгою:
4 und das Uferland. Ferner der König von Basan, Og, der zu den Rephaiterresten gehörte und zu Astarot und Edreï wohnte
и Ог царь Васанский остася от Исполинов, иже обита во Астарофе и во Едраине,
5 und herrschte über das Hermongebirge, Salka und ganz Basan bis zur Grenze der Gesuriter und Maakatiter sowie über Gileads andere Hälfte bis zu dem Gebiete Sichons, des Königs von Chesbon.
обладаяй от горы Аермон, и от Селхи, и всею землею Васан даже до предел Гесури, и Махафи, и пол Галаада до предел Сиона царя Есевонска.
6 Des Herrn Diener, Moses, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Moses, des Herrn Diener, hatte es den Rubeniten, Gaditen und dem Halbstamm Manasse zu eigen gegeben.
Моисей раб Господень и сынове Израилевы поразиша я: и даде ю Моисей раб Господень в наследие Рувиму и Гаду и полплемени Манассиину.
7 Dies sind des Landes Könige, die Josue und die Israeliten jenseits des Jordan besiegt haben, westlich von Baal Gad im Libanontale bis zum glatten, gegen Seïr ansteigenden Gebirge, und das Josue den Stämmen Israels nach ihren Abteilungen zu eigen gab,
И сии царие Аморрейстии, яже изби Иисус и сынове Израилевы об ону страну Иордана, при мори Валгад на поли Ливана, и даже до горы Алок, восходящих в Сиир: и даде ю Иисус племеном Израилевым в наследие по жребию их,
8 auf dem Gebirge, in der Niederung, in der Steppe, an den Zusammenflüssen, in der Wüste und im Südland, das Land der Chittiter, Amoriter, Kanaaniter, Periziter, Chiwiter und Jebusiter.
на горе и на поли, и во Араве и во Асидофе, и в пустыни и во нагеве, Хеттеа и Аморреа, и Хананеа и Ферезеа, и Евеа и Иевусеа:
9 Ein König von Jericho, einer von Ai neben Betel,
царя Иерихонска и царя Гайска, иже есть близ Вефиля,
10 einer von Jerusalem, einer von Hebron,
царя Иерусалимска, царя Хевронска,
11 einer von Jarmut, einer von Lachis,
царя Иеримуфска, царя Лахисска,
12 einer von Eglon, einer von Gezer,
царя Еглонска, царя Газерска,
13 einer von Debir, einer von Geder,
царя Давирска, царя Гадерска,
14 einer von Chorma, einer von Arad,
царя Ермафска, царя Адерска,
15 einer von Libna, einer von Adullam,
царя Левнска, царя Одолламска,
16 einer von Makeda, einer von Betel,
царя Макидска, царя Вефилска,
17 einer von Tappuach, einer von Chepher,
царя Апфуска, царя Оферска,
18 einer von Aphek, einer von Saron,
царя Афекска, царя Хесаромска,
19 einer von Madon, einer von Chasor,
царя Самвронска, царя Фувска,
20 einer von Simron Meron, einer von Achsaph,
царя Маронска, царя Ахсафска,
21 einer von Taanak, einer von Megiddo,
царя Фанахска, царя Магдедонска,
22 einer von Kedes, einer von Jokneam am Karmel,
царя Кедесска, царя Иеконама Хермела,
23 einer von Dor bei Naphat Dor, einer von den Heiden im Gilgal,
царя Адорска Нафеддоря,
24 einer von Tirsa; zusammen 31 Könige.
царя Гоимска Гелгеля, царя Ферска. Вси сии царие тридесять един.

< Josua 12 >