< 4 Mose 34 >

1 Und der Herr sprach zu Moses:
Yahvé habló a Moisés, diciendo:
2 "Befiehl den Söhnen Israels und sprich zu ihnen: Kommt ihr in das Land Kanaan, dann ist dies das Land, das euch als Eigentum zufällt, das Land Kanaan nach seinen Grenzen.
“Manda a los hijos de Israel y diles: ‘Cuando lleguéis a la tierra de Canaán (ésta es la tierra que os corresponderá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites),
3 Der Südsaum sei euch von der Wüste Sin an Edom entlang, und zwar sei euch Südgrenze das Ende des Salzmeeres im Osten.
vuestro límite sur será desde el desierto de Zin a lo largo del lado de Edom, y vuestro límite sur será desde el extremo del Mar Salado hacia el este.
4 Dann wende sich euch die Grenze südlich von der Skorpionensteige und gehe weiter nach Sin hinüber, bis sie südlich von Kades Barnea endet! Dann laufe sie nach Chasar Addar aus und gehe weiter nach Asmon!
Tu frontera girará hacia el sur de la subida de Acrabim, y pasará por Zin; y pasará por el sur de Cades Barnea; y de allí irá a Hasar Adar, y pasará por Asmón.
5 Die Grenze wende sich von Asmon zum Bach Ägyptens, bis sie am Meer endet!
La frontera girará desde Asmón hasta el arroyo de Egipto, y terminará en el mar.
6 Westgrenze sei euch das große Meer und seine Küste! Das soll eure Westgrenze sein!
“‘Para la frontera occidental, tendrás el gran mar y su frontera. Esta será tu frontera occidental.
7 Nordgrenze soll euch dies sein: Vom großen Meere sollt ihr sie euch bis zum Berge Hor ziehen!
“‘Esta será vuestra frontera del norte: desde el gran mar os marcaréis el monte Hor.
8 Vom Berge Hor sollt ihr sie euch bis Chamat ziehen! Endpunkt der Grenze sei Sedad!
Desde el monte Hor marcaréis hasta la entrada de Hamat, y la frontera pasará por Zedad.
9 Dann laufe die Grenze nach Siphron und weiter bis Chasar Enan als ihrem Endpunkt! Dies soll eure Nordgrenze sein!
Luego la frontera irá hasta Zifrón, y terminará en Hazar Enán. Esta será vuestra frontera norte.
10 Als Ostgrenze setzet euch fest die Strecke von Chasar Enan bis Sepham!
“‘Marcarás tu frontera oriental desde Hazar Enán hasta Sefam.
11 Die Grenze senke sich von Sepham nach Rebel, östlich von Ain! Dann senke sich die Grenze und stoße auf den Bergrücken östlich vom See Genesareth!
La frontera bajará desde Sefam hasta Ribla, al lado oriental de Ain. La frontera descenderá y llegará hasta el lado del mar de Cineret, hacia el este.
12 Dann senke sich die Grenze an den Jordan, bis sie am Salzmeer endet! Das sollen ringsum des Landes Grenzen sein!'"
La frontera bajará hasta el Jordán y terminará en el Mar Salado. Esta será tu tierra según sus límites alrededor”.
13 Und Moses gebot den Israeliten: "Das ist das Land, das ihr euch durch das Los zueignen sollt und das der Herr den neuneinhalb Stämmen zu geben befohlen hat."
Moisés ordenó a los hijos de Israel diciendo: “Esta es la tierra que heredaréis por sorteo, que Yahvé ha ordenado dar a las nueve tribus y a la media tribu;
14 Denn die Familien des Stammes der Rubensöhne und die Familie des Stammes der Gadsöhne und der halbe Stamm Manasse hatten ihren Besitz schon erhalten.
porque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres y la media tribu de Manasés han recibido su herencia.
15 Die zweieinhalb Stämme hatten ihren Besitz jenseits des Jordan, auf der Ostseite des Jordan bei Jericho erhalten.
Las dos tribus y la media tribu han recibido su herencia al otro lado del Jordán, en Jericó, hacia el este, hacia la salida del sol.”
16 Und der Herr sprach zu Moses:
Yahvé habló a Moisés diciendo:
17 "Dies sind die Namen der Männer, die euch das Land zuteilen sollen: der Priester Eleazar und Josue, des Nun Sohn.
“Estos son los nombres de los hombres que te repartirán la tierra en herencia El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 Zieht von jedem Stamme je einen Fürsten bei der Landesverteilung hinzu!
Tomarás un príncipe de cada tribu para repartir la tierra en herencia.
19 Dies sind die Namen der Männer: vom Stamme Juda Kaleb, Jephunnes Sohn,
Estos son los nombres de los hombres: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.
20 vom Stamme der Simeonsöhne Semuel, Ammihuds Sohn,
De la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.
21 vom Stamme Benjamin Elidad, Kislons Sohn,
De la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.
22 vom Stamme der Dansöhne als Fürst Bukki, Joglis Sohn,
De la tribu de los hijos de Dan, un príncipe, Buqui hijo de Jogli.
23 von den Josephsöhnen, vom Stamme der Manassesöhne, als Fürst Channiel, Ephods Sohn,
De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un príncipe, Haniel hijo de Efod.
24 vom Stamme der Ephraimsöhne als Fürst Kemuel, Siphtans Sohn,
De la tribu de los hijos de Efraín, un príncipe, Kemuel hijo de Siftán.
25 vom Stamme der Zabulonsöhne als Fürst Elisaphan, Parnaks Sohn,
De la tribu de los hijos de Zabulón, un príncipe: Elizafán, hijo de Parnac.
26 vom Stamme der Issakarsöhne als Fürst Paltiel, Azzans Sohn,
De la tribu de los hijos de Isacar, un príncipe: Paltiel, hijo de Azán.
27 vom Stamme der Assersöhne als Fürst Achihud, Selomis Sohn,
De la tribu de los hijos de Aser, un príncipe: Ahiud, hijo de Selomi.
28 von Stamme der Naphtalisöhne, als Fürst Pedahel, Ammihuds Sohn.
De la tribu de los hijos de Neftalí un príncipe, Pedael hijo de Amiud”.
29 Das sind die, denen der Herr befohlen, den Israeliten im Lande Kanaan ihren Besitz auszuteilen."
Estos son los que Yahvé mandó a repartir la herencia a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.

< 4 Mose 34 >