< Sprueche 21 >

1 Den Wasserbächen gleich ist in der Hand des Herrn des Königs Herz; Er lenkt's, wohin er will.
stream water heart king in/on/with hand LORD upon all which to delight in to stretch him
2 Dem Mann scheint jeder seiner Wege recht zu sein; jedoch der Herr ist's, der die Herzen wägt.
all way: conduct man upright in/on/with eye his and to measure heart LORD
3 Gerechtigkeit und Recht ausüben liebt der Herr viel mehr denn Schlachtopfer.
to make: do righteousness and justice to choose to/for LORD from sacrifice
4 Ein großer Ehrgeiz und Verstand entflammen Frevler zum Vergehen.
height eye and broad: arrogant heart lamp wicked sin
5 Allein des Arbeitsamen Pläne führen zum Gewinn; der Hastige bringt's nur zum Verlust.
plot sharp surely to/for advantage and all to hasten surely to/for need
6 Wer sich durch Lügenzunge Schätze sammelt, strebt nach verwehtem Hauch, ja, nach dem Tod.
work treasure in/on/with tongue deception vanity to drive to seek death
7 Für Frevler hat das Unrecht einen Reiz; sie weigern sich zu tun, was recht.
violence wicked to drag/chew/saw them for to refuse to/for to make: do justice
8 Mag eines Mannes Tun verwickelt sein und schief verlaufen, doch ist er redlich, handelt er doch recht.
crooked way: conduct man guilty and pure upright work his
9 Viel lieber in dem Winkel eines Daches ruhen, als ein gemeinsam Haus mit einem Weib, das zänkisch!
pleasant to/for to dwell upon corner roof from woman: wife contention and house: home fellow
10 Des Frevlers Seele hat am Bösen ihre Lust, und nicht verhaßt ist ihm die böse Tat.
soul wicked to desire bad: evil not be gracious in/on/with eye his neighbor his
11 Wenn man den Spötter büßen läßt, dann kann der Dumme dadurch weise werden. Behandelt man den Weisen rücksichtsvoll, kann jener dadurch auch zur Einsicht kommen.
in/on/with to fine to mock be wise simple and in/on/with be prudent to/for wise to take: recieve knowledge
12 Wenn auf des Frevlers Haus der Fromme Rücksicht nimmt, verleitet er den Frevler wiederum zum Bösen.
be prudent righteous to/for house: household wicked to pervert wicked to/for bad: evil
13 Wer vor des Armen Hilferuf sein Ohr verstopft, der findet kein Gehör dann, wenn er selber ruft.
to shutter ear his from outcry poor also he/she/it to call: call out and not to answer
14 Im stillen eine Gabe kann den Zorn besänftigen, ein heimliches Geschenk den größten Grimm.
gift in/on/with secrecy to subdue face: anger and bribe in/on/with bosom: secret rage strong
15 Dem Frommen ist es eine Freude, wenn ihm nach Recht geschieht; den Bösewichtern ist's ein Schrecken.
joy to/for righteous to make: do justice and terror to/for to work evil: wickedness
16 Ein Mensch, der von der Klugheit Wege irrt, wird Ruhe erst im Schattenreiche finden.
man to go astray from way: conduct be prudent in/on/with assembly shade to rest
17 Wer Lustbarkeiten liebt, der fühlt sich stets im Mangel; wer Wein und Öl zu gerne hat, wird nimmer reich.
man need to love: lover joy to love: lover wine and oil not to enrich
18 Das Sühnegeld des Frommen ist der Frevler; an Stelle der Rechtschaffenen tritt der Verbrecher.
ransom to/for righteous wicked and underneath: instead upright to act treacherously
19 Viel besser, einsam in der Wüste leben, als in Gesellschaft eines zank- und händelsüchtigen Weibes!
pleasant to dwell in/on/with land: country/planet wilderness from woman (contention *Q(K)*) and vexation
20 An Öl und köstlichem Getränk ist in des Weisen Haus ein Vorrat; ein Tor läßt sie verderben.
treasure to desire and oil in/on/with pasture wise and fool man to swallow up him
21 Wer nach Gerechtigkeit und Güte strebt, der findet Leben, Rechtlichkeit und Ehre.
to pursue righteousness and kindness to find life righteousness and glory
22 Der Helden Stadt erstieg ein Weiser; das Bollwerk stürzte ein, dem sie sich anvertraut.
city mighty man to ascend: rise wise and to go down strength confidence her
23 Wer seinen Mund und seine Zunge hütet, der schützt sein Leben vor Gefahren.
to keep: guard lip his and tongue his to keep: guard from distress soul: myself his
24 Ein Spötter heißt, wer übermütig und vermessen ist und wer im Übermaß des Stolzes handelt.
arrogant proud to mock name his to make: do in/on/with fury arrogance
25 Den Faulen tötet sein Gelüste; denn seine Hände weigern sich zu schaffen.
desire sluggish to die him for to refuse hand his to/for to make: do
26 Den ganzen Tag begehrt nur, wer begehrlich; der Fromme spendet ohne Unterlaß.
all [the] day to desire desire and righteous to give: give and not to withhold
27 Des Frevlers Opfer ist ein Greuel und vollends, bringt er es in schnöder Absicht dar.
sacrifice wicked abomination also for in/on/with wickedness to come (in): bring him
28 Ein falscher Zeuge geht zugrunde; dagegen redet sieghaft ein glaubwürdiger Mann.
witness lie to perish and man to hear: hear to/for perpetuity to speak: speak
29 Der Frevler macht ein frech Gesicht; der Biedere verbessert seinen Wandel.
be strong man wicked in/on/with face his and upright he/she/it (to understand way: conduct his *Q(K)*)
30 Nicht Weisheit gibt's, nicht Einsicht, Rat nicht vor dem Herrn.
nothing wisdom and nothing understanding and nothing counsel to/for before LORD
31 Das Roß ist abgerichtet für den Tag der Schlacht; jedoch der Sieg kommt von dem Herrn.
horse to establish: prepare to/for day battle and to/for LORD [the] deliverance: victory

< Sprueche 21 >