< Sprueche 29 >

1 Ein Mann, halsstarrig Rügen gegenüber, verfällt dem Untergange unheilbar und plötzlich.
He, that being often reproved hardeneth [his] neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Gelangen Fromme an die Macht, alsdann frohlockt das Volk; wenn Frevler herrschen, seufzt das Volk.
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 Ein Mann, der Weisheit liebt, der sorgt auch für den Vater; doch wer's mit Dirnen hält, vergeudet sein Vermögen.
He that loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth [his] substance.
4 Ein König voll Gerechtigkeit befestigt auch das Land; ein Mann, auf Abgaben erpicht, vernichtet es.
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
5 Wer einen andern auf das Glatteis führt, bereitet auch Gefahr den eigenen Schritten.
A man that flattereth his neighbor spreadeth a net for his feet.
6 In eines bösen Mannes. Frevel liegt ein Fallstrick; der Fromme jauchzt und freut sich dran.
In the transgression of an evil man [there is] a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
7 Der Fromme achtet auf die Rechte der Geringen; der Frevler aber kümmert sich nicht um Gerechtigkeit.
The righteous considereth the cause of the poor: [but] the wicked regardeth not to know [it].
8 Boshafte Leute bringen eine ganze Stadt in Aufruhr; den Zorn beschwichtigen die Weisen.
Scornful men bring a city into a snare: but wise [men] turn away wrath.
9 Mit einem Toren rechtete ein weiser Mann. Es zürnte jener, dieser lachte; so gab es keine Ruhe.
[If] a wise man contendeth with a foolish man, whether he rageth or laugheth, [there is] no rest.
10 Gewissenlose Menschen hassen den Einfältigen; Gerechte suchen ihn am Leben zu erhalten.
The blood-thirsty hate the upright: but the just seek his soul.
11 Ein Tor läßt seinen ganzen Zorn heraus; ein Weiser bändigt ihn im Hinblick auf die Zukunft.
A fool uttereth all his mind: but a wise [man] keepeth it in till afterwards.
12 Ein Herrscher, der auf Lügenworte hört, hat frevelhafte Diener.
If a ruler hearkeneth to lies, all his servants [are] wicked.
13 Zwar Reich und Arm sind Gegensätze; doch beiden gibt der Herr das Lebenslicht.
The poor and the deceitful man meet together: the LORD enlighteneth both their eyes.
14 Der Thron des Königs, der getreulich Recht den Armen schafft, besteht für immer.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 Weisheit verleihen Stock und Rüge; ein Knabe, selbst sich überlassen, macht der Mutter Schande.
The rod and reproof give wisdom: but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
16 Wenn Frevler in die Höhe kommen, nimmt der Frevel überhand; bei ihrem Sturze kommen an die Macht die Frommen.
When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
17 Straf deinen Sohn, und er bereitet ein behaglich Leben dir, reicht deiner Seele Leckerbissen.
Correct thy son, and he shall give thee rest; yes, he shall give delight to thy soul.
18 Wenn Mangel ist an Offenbarungen, dann wird das Volk verwildern; doch hält es das Gesetz, Heil ihm!
Where [there is] no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy [is] he.
19 Mit Worten läßt ein Knecht sich nicht belehren; denn wenn er sie versteht, dann kümmert er sich nicht darum.
A servant will not be corrected by words: for though he understandeth, he will not answer.
20 Erblickst du einen Mann, der mit den Worten viel zu hastig ist: mehr Hoffnung ist für einen Narren als für ihn.
Seest thou a man [that is] hasty in his words? [there is] more hope of a fool than of him.
21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verzärtelt, dann spielt dieser zuletzt den Sohn.
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him at length become [his] son.
22 Ein Mann voll Zorn weckt Zank; ein Hitzkopf macht gar viele Fehler.
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 Des Menschen Hochmut führt ihn zur Erniedrigung; doch Ehre wird der demutsvolle Mann erlangen.
A man's pride shall bring him low: but honor shall uphold the humble in spirit.
24 Wer mit dem Diebe teilt, der haßt sein eigen Leben; er hört den Fluch; doch zeigt er es nicht an.
Whoever is partner with a thief, hateth his own soul: he heareth cursing, and discloseth [it] not.
25 Die Angst bringt einen Menschen in Gefahr; wer auf den Herrn vertraut, der wird geschützt.
The fear of man bringeth a snare: but he who putteth his trust in the LORD shall be safe.
26 Es suchen viele eines Herrschers Angesicht; doch von dem Herrn kommt eines Mannes Recht.
Many seek the ruler's favor; but [every] man's judgment [cometh] from the LORD.
27 Ein Greuel für den Frommen ist, wer Unrecht tut. Ein Greuel für den Frevler, wer gerade wandelt.
An unjust man [is] an abomination to the just: and [he that is] upright in the way [is] abomination to the wicked.

< Sprueche 29 >