< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß nicht meine Weisung! Dein Herz beachte mein Gebot!
내 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 네 마음으로 나의 명령을 지키라
2 Denn viele Tage, lange Lebensjahre verheißen sie in Fülle dir und Wohlfahrt.
그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라
3 Sie mögen dich in treuer Liebe nicht verlassen! Bind um den Hals sie, schreibe sie auf deines Herzens Tafeln!
인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 네 목에 매며 네 마음판에 새기라
4 Durch feine Lebensart gewinnst du Gunst in Gottes und der Menschen Augen.
그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라
5 Auf Gott vertrau von ganzem Herzen! Stütz dich auf eigene Einsicht nie!
너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라
6 Auf allen deinen Wegen denk an ihn! Dann ebnet er dir deine Pfade.
너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라
7 Halt dich nicht selbst für weise! Fürchte den Herrn! Halt ferne dich vom Bösen!
스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날지어다
8 Erquickung sei dies deinem Leibe und Labsal deinen Gliedern!
이것이 네 몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라
9 Ehre den Herrn mit deiner Habe, mit deiner ganzen Ernte erstem Abhub!
네 재물과 네 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라
10 Dann werden reichlich deine Scheunen voll; vom Moste strömen deine Kufen.
그리하면 네 창고가 가득히 차고 네 즙틀에 새 포도즙이 넘치리라
11 Die Zucht des Herrn verachte nicht, mein Sohn, und seufze niemals über seine Strafe!
내 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 그 꾸지람을 싫어하지 말라
12 Denn wen der Herr liebhat, den züchtigt er, so wie ein Vater seinen Sohn, an dem er Wohlgefallen hat.
대저 여호와께서 그 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 그 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라
13 Heil sei dem Mann, der Weisheit findet, dem Mann, der Einsicht sich erwirbt!
지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니
14 Denn was sie einbringt, übertrifft, was man am Silber haben kann, und was sie abwirft, übertrifft, was man um Gold erwirbt.
이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 그 이익이 정금보다 나음이니라
15 Sie ist weit köstlicher als Perlen, und gar nichts kommt ihr gleich, was du dir wünschen könntest.
지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할 수 없도다
16 In ihrer rechten Hand liegt langes Leben, in ihrer linken Reichtum und Besitz.
그 우편 손에는 장수가 있고 그 좌편 손에는 부귀가 있나니
17 All ihre Wege sind der Wohlfahrt Wege; all ihre Pfade sind nur Heil.
그 길은 즐거운 길이요 그 첩경은 다 평강이니라
18 Ein Lebensbaum für den, der sie ergreift, und wer sie festhält, ist beglückt.
지혜는 그 얻은 자에게 생명 나무라 지혜를 가진 자는 복되도다
19 Durch Weisheit gründete der Herr die Erde; durch Einsicht machte er den Himmel fest.
여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고
20 Durch seine Kunst ergießen sich die Ozeane und senden Wolken Tau herab.
그 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라
21 Mein Sohn! Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre Umsicht, klugen Rat!
내 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 네 눈 앞에서 떠나지 않게 하라
22 So werden sie für dich zum Leben, für deinen Hals zu anmutsvollem Schmuck.
그리하면 그것이 네 영혼의 생명이 되며 네 목에 장식이 되리니
23 Dann gehst du sicher deines Weges; dein Fuß stößt nirgends an.
네가 네 길을 안연히 행하겠고 네 발이 거치지 아니하겠으며
24 Wenn du dich niederlegst, dann brauchst du keine Furcht zu haben, und wenn du schläfst, ist süß dein Schlummer.
네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 네 잠이 달리로다
25 Vor plötzlichem Erschrecken brauchst du dich nicht zu ängstigen, nicht vor dem Unheil für den Frevler, daß es käme.
너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지 말라
26 Der Herr ist deine Zuversicht: Er hütet vor Verstrickung deinen Fuß.
대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 네 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라
27 Versag nicht dem die Wohltaten, der sie verdient, wenn es in deiner Macht steht, sie zu spenden!
네 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며
28 Sag nicht zu deinem Nächsten: "Geh fort! Komm später! Ich geb dir morgen etwas", wenn du es heute kannst.
네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며
29 Ersinn nicht Böses gegen deinen Nächsten, vor allem nicht, solang er arglos bei dir wohnt!
네 이웃이 네 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며
30 Mit keinem Menschen streite ohne Grund, wenn er dir nichts zuleid getan!
사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭없이 더불어 다투지 말며
31 Beneide nicht die Herrenmenschen, wähl keinen ihrer Wege!
포학한 자를 부러워하지 말며 그 아무 행위든지 좇지 말라
32 Der Arge ist dem Herrn ein Greuel; ein Freund ist er den aufrichtigen Seelen.
대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며
33 Der Fluch des Herrn ruht auf des Frevlers Haus; der Frommen Wohnstatt segnet er.
악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라
34 Der Mühe, die sich Spötter machen, spottet er; den frommen Duldern gibt er reichlich.
진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니
35 Den Weisen kommt die Ehre zu; die Toren kommen an den Pranger.
지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라

< Sprueche 3 >