< Psalm 108 >

1 Ein Gesang, ein Lied, von David. Aus Herzensgrund, o Gott, will ich jetzt singen und frohlocken
Kathutkung: Devit Oe Cathut, ka lungthin heh a cak, pholennae na poe haw la ka sak han. Ka bawilennae totouh na poe han.
2 Erwache, du mein Stolz! Erwache, Harfe du und Zither! Ich singe wach das Morgenrot.
Ratoung tamawi kâhlaw haw. Kai hai amom ka kâhlaw han.
3 Ich preise, Herr, Dich bei den Völkern, und ich besinge Dich bei den Nationen,
Oe BAWIPA, tamimaya hmalah na pholen han. Miphunnaw rahak vah, nang koe pholennae la ka sak han.
4 daß Deine Huld bis an den Himmel reicht, bis zu den Wolken Deine Treue.
Bangkongtetpawiteh, na lungmanae ni kalvannaw totouh thoseh, na lawkkatang ni tâmai totouh thoseh a pha.
5 Erheb Dich, Gott, soweit der Himmel, und Deinen Ruhm, soweit die Erde reicht!
Oe Cathut, kalvannaw lathueng tawm lah awm nateh, na bawilennae teh talai van pueng lathueng vah, tawm lah awm seh.
6 Daß Deine Lieblinge gerettet werden, mit Deiner Rechten hilf dazu! Erhöre uns! -
Na pahren e naw hlout sak lah ao awh nahanelah, aranglae kut hoi rungngang nateh, na thai pouh haw.
7 Gott hat in seinem Heiligtum gesprochen: "Ich soll im Siegesjubel Sichem jetzt verteilen, das Sukkot-Tal vermessen.
Cathut ni, a thoungnae lahoi ka konawm vaiteh, Shekhem hah ka pek han. Sukoth ram hah koung ka bangnue han telah a ti.
8 Mein würde Gilead, Manasse mein, und meine Hauptwehr Ephraim und Juda wär mein Herrscherstab.
Gilead teh kaie lah ao teh, Manasseh teh kai doeh. Ephraim hai kai hanlah bawilakhung lah ao teh, Judah teh ka tahroe lah ao.
9 Ich zwänge Moab auch, das Waschbecken, und Edom, mir die Schuhe herzurichten, und über Philistäa triumphierte ich." -
Moab teh tui kamhluknae hlaam lah ao teh, Edom van vah khokkhawm ka tâkhawng han. Filistin van vah tânae ka pang han.
10 Wer bringt mich aber jetzt zur festen Stadt? Wer führt mich jetzt nach Edom hin? -
Ka cak e khopui dawk apinimaw na kaênkhai han. Edom vah apinimaw na hrawi han.
11 Bist Du's nicht, Gott, der uns verstößt, der nicht mit unsren Scharen auszieht, Gott?
Oe Cathut, kai na ka pahnawt e nang ni na sak e nahoehmaw. Oe Cathut, kaimae ransanaw hoi cungtalah na ka cet hoeh e nang ni na sak nahoehmaw.
12 Verschaffe Rettung uns aus dieser Not! Denn Menschenhilfe trügt.
Runae thung hoi na kabawm haw. Bangkongtetpawiteh, taminaw e kabawpnae teh cungkeihoeh.
13 Mit Gott verrichten wir dann Heldentaten; er nur kann unsere Feinde niedertreten.
Cathut hoi cungtalah maimouh teh, taranhawi laihoi sak awh han. Bangkongtetpawiteh, ama teh, maimae tarannaw rep kacuengroekung doeh.

< Psalm 108 >