< Psalm 66 >

1 Auf den Siegesspender, ein Gesang; ein Lied. - Jauchzt Gott zu, alle Lande!
For the choirmaster. A song. A Psalm. Make a joyful noise to God, all the earth!
2 Besinget seines Namens Herrlichkeit! Besinget herrlich seinen Lobpreis!
Sing the glory of His name; make His praise glorious.
3 So sprecht von Gott: "Wie wundervoll sind Deine Werke! Selbst Deine Feinde schlagen sich auf Deine Seite ob Deiner großen Macht.
Say to God, “How awesome are Your deeds! So great is Your power that Your enemies cower before You.
4 Der ganze Erdkreis betet vor Dir an und singet Dir, singt Deinem Namen." (Sela)
All the earth bows down to You; they sing praise to You; they sing praise to Your name.”
5 Herbei! Schaut Gottes Werke! Wie hehr sein Walten an den Menschenkindern!
Come and see the works of God; how awesome are His deeds toward mankind.
6 In trocken Land verwandelt er das Meer; zu Fuß durchschreiten sie den Strom. So wollen wir uns seiner freuen.
He turned the sea into dry land; they passed through the waters on foot; there we rejoiced in Him.
7 Der ewig herrscht mit seiner Allgewalt, er richtet seine Blicke auf die Heiden; sie können sie nicht von sich abwenden trotz ihrem Sträuben. (Sela)
He rules forever by His power; His eyes watch the nations. Do not let the rebellious exalt themselves.
8 Ihr Völker, preiset unsern Gott und lasset laut sein Lob erschallen,
Bless our God, O peoples; let the sound of His praise be heard.
9 der unser Leben immerfort erhält und unsern Fuß nicht gleiten läßt!
He preserves our lives and keeps our feet from slipping.
10 Du hast uns freilich, Gott, geprüft, geläutert uns wie Silber.
For You, O God, have tested us; You have refined us like silver.
11 Du hast in Banden uns gebracht und Fesseln unsern Hüften angelegt,
You led us into the net; You laid burdens on our backs.
12 und Menschen hast Du über uns zu Herren eingesetzt; in Feuer und in Wasser kamen wir; doch Du befreitest uns daraus zum Heile. -
You let men ride over our heads; we went through fire and water, but You brought us into abundance.
13 So walle ich mit Brandopfern zu Deinem Hause, und mein Gelübde löse ich Dir ein,
I will enter Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You—
14 wozu sich meine Lippen aufgetan, und was mein Mund in meiner Not versprochen.
the vows that my lips promised and my mouth spoke in my distress.
15 Brandopfer fetter Tiere bringe ich Dir dar samt Opferduft von Widdern; ich richte Rinder her und Böcke. (Sela)
I will offer You fatlings as burnt offerings, with the fragrant smoke of rams; I will offer bulls and goats.
16 Herbei, ihr Gottesfürchtigen alle! Hört! Ich will euch erzählen, was er mir getan:
Come and listen, all you who fear God, and I will declare what He has done for me.
17 Mit meinem Munde habe ich zu ihm gerufen und Großes ihm mit meiner Zunge vorgetragen.
I cried out to Him with my mouth and praised Him with my tongue.
18 Wenn ich mich eines Frevels schuldig je gewußt, dann hätte mich der Herr nicht angehört.
If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
19 Nun aber hat es Gott gehört und auf mein laut Gebet geachtet.
But God has surely heard; He has attended to the sound of my prayer.
20 Gelobt sei Gott, der meine Bitte nicht versagt und seine Huld mir nicht entzogen!
Blessed be God, who has not rejected my prayer or withheld from me His loving devotion!

< Psalm 66 >