< Psalm 83 >

1 Ein Gesang, ein Lied, von Asaph. Gott, sei nicht still! Schweig nicht! Bleib nicht so ruhig, Gott!
Oluyimba. Zabbuli ya Asafu. Ayi Katonda, tosirika busirisi n’etebaayo kanyego. Tosirika, Ayi Katonda, n’otobaako ky’okola.
2 Denn siehe, Deine Feinde sind geschäftig; das Haupt erheben Deine Hasser.
Wuliriza oluyoogaano oluva mu balabe bo; abo abaagala okukulwanyisa bali mu keetalo.
3 Sie halten, Deinem Volk zuwider, listig Rat, beraten gegen Deine Schutzbefohlenen.
Bateesa n’obujagujagu okulumba abantu bo; basalira enkwe abo b’oyagala ennyo.
4 Sie sprechen: "Auf, wir wollen sie als Volk vernichten. Nie werde mehr des Namen Israels gedacht!"
Bagamba nti, “Mujje eggwanga lyabwe tulizikirize, n’erinnya lya Isirayiri lireme okujjukirwanga emirembe gyonna!”
5 Einmütig halten Rat und schließen gegen Dich ein Bündnis
Basala olukwe n’omwoyo gumu; beegasse wamu bakulwanyise.
6 Edoms und Ismaels Gezelte, Moabs und die der Agarener,
Abantu b’omu weema za Edomu, n’ez’Abayisimayiri, n’eza Mowaabu, n’Abakagale;
7 Gebal, Ammon und Amalek, Philisterland und Tyrier.
Gebali ne Amoni, ne Amaleki, n’Abafirisuuti n’abantu b’omu Ttuulo.
8 Auch Assur schließt sich ihnen an; sie leihen ihren Arm den Söhnen Lots. (Sela)
Era ne Asiriya yeegasse nabo, okuyamba bazzukulu ba Lutti.
9 Behandle sie wie Midian, wie Sisara, wie Jabin an dem Kisonsbach!
Bakoleko nga bwe wakola Midiyaani, era nga bwe wakola Sisera ne Yabini ku mugga Kisoni,
10 Zu Endor wurden sie vertilgt; sie wurden Dünger für das Ackerfeld.
abaazikiririra mu Endoli ne bafuuka ng’obusa ku ttaka.
11 Tu ihren Edlen wie Oreb und Zeeb, wie Zeba und Salmunna, allen ihren Fürsten!
Abakungu baabwe bafuule nga Olebu ne Zeebu, n’abalangira baabwe bonna bafuuke nga Zeba ne Zalumunna,
12 Sie sprechen: "Lasset Gottes Auen uns erobern!"
abaagamba nti, “Ka tutwale amalundiro ga Katonda, tugeefunire.”
13 Mein Gott! Mach sie dem Wirbellaube gleich, den Stoppeln vor dem Winde!
Ayi Katonda wange, bafuumuule ng’enfuufu, obasaasaanye ng’ebisusunku mu mbuyaga.
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, Berge sengend,
Ng’omuliro bwe gwokya ekibira; n’ennimi z’omuliro ne zikoleeza ensozi,
15 jag ihnen nach mit Deinem Wetter! Und schreckt sie mit Deinem Sturme!
naawe bw’otyo bw’oba obawondera n’omuyaga gwo, obatiise ne kibuyaga wo ow’amaanyi.
16 Füll an ihr Angesicht mit Schmach, auf daß sie Deinen Namen fürchten, Herr!
Baswaze nnyo, balyoke banoonyenga erinnya lyo, Ayi Mukama.
17 Sie sollen schämen sich, für immerdar verwirrt, mit Schanden untergehen!
Bajjule ensonyi n’okutya, bazikirire nga baswadde nnyo.
18 Dann merken sie, daß Du mit Deinem Namen heißest
Balyoke bategeere nti, Ggwe wekka, Ayi Mukama, ggw’oyitibwa Yakuwa, gw’obeera waggulu ennyo ng’ofuga ensi yonna.

< Psalm 83 >