< 1 Chronik 1 >

1 Adam, Seth, Enos.
Адам, Сит, Енос,
2 Kenan, Mahalalel, Jared.
Каинан, Маалалеил, Яред,
3 Henoch, Methusalah, Lamech.
Енох, Матусал, Ламех,
4 Noah, Sem, Ham und Japhet.
Ное, Сим, Хам и Яфет.
5 Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma.
а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
7 Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.
а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha, und die Söhne Raemas Saba und Dedan.
а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
10 Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
11 Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,
а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
12 die Patrusiter, die Kasluhiter, von denen die Philister ausgegangen sind, und die Kaphtoriter.
патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
13 Kanaan aber erzeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth
а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
14 und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
и евусейците, аморейците, гергесейците,
15 Heviter, Arkiter, Siniter,
евейците, арукейците, асенейците,
16 Arvaditer, Zemariter und Hamathiter.
арвадците, цемарейците и аматейците.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Hul, Gether und Mas.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
18 Arpachsad aber erzeugte Selah, und Selah erzeugte Eber.
а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan.
И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
20 Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaweth, Jarah,
А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
21 Hadoram, Usal, Dikla,
Адорама, Узала, Дикла,
22 Ebal, Abimael, Saba,
Гевала, Авимаила, Шева,
23 Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.
Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
24 Sem, Arpachsad, Selah,
Сим, Арфаксад, Сала,
25 Eber, Peleg, Reu,
Евер, Фалек, Рагав,
26 Serug, Nahor, Tharah,
Серух, Нахор, Тара,
27 Abram, das ist Abraham.
Аврам, който е Авраам,
28 Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
31 Jetur, Naphis und Kedma: das sind die Söhne Ismaels.
Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
32 Und die Söhne Keturas, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar ihm Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah, und die Söhne Joksans waren Seba und Dedan.
А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle stammen von Ketura.
а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
34 Und Abraham erzeugte Isaak; die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jehus, Jaelam und Korah.
Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
36 Die Söhne Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa.
Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
а Лотови синове: Хори и Омам
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Und die Söhne Zibeons Ajja und Ana.
Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
41 Die Söhne Anas waren: Dison. Und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Keran.
Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Sawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aram.
Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, bevor es einen König der Israeliten gab: Bela, der Sohn Beors, und seine Residenz hieß Dinhaba.
А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
44 Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt.
А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
45 Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
46 Als Husam gestorben war, wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene von Moab schlug; und seine Residenz hieß Awith.
А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
47 Als Hadad gestorben war, wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
48 Als Samla gestorben war, wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrome König an seiner Statt.
А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
49 Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
50 Als Baal-hanan gestorben war, wurde Hadad König an seiner Statt; seine Residenz aber hieß Pagi und sein Weib Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
51 Und Hadad starb; und die Häuptlinge von Edom waren: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alwa, der Häuptling Jetheth,
А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iran. Das sind die Häuptlinge von Edom.
първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.

< 1 Chronik 1 >