< 1 Chronik 6 >

1 Die Söhne Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
Lévijevi sinovi: Geršón, Kehát in Merarí.
2 Und die Söhne Kahaths: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
Kehátovi sinovi: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
3 Und die Söhne Amrams: Aaron, Mose und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
Amrámovi otroci: Aron, Mojzes in Mirjam. Tudi Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
4 Eleasar erzeugte Pinehas, Pinehas erzeugte Abisua,
Eleazar je zaplodil Pinhása, Pinhás je zaplodil Abišúa
5 Abisua erzeugte Bukki, Bukki erzeugte Ussi,
in Abišúa je zaplodil Bukíja in Bukí je zaplodil Uzíja
6 Ussi erzeugte Serahja, Serahja erzeugte Merajoth
in Uzí je zaplodil Zerahjá in Zerahjá je zaplodil Merajóta,
7 Merajoth erzeugte Amarja, Amarja erzeugte Ahitub,
Merajót je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
8 Ahitub erzeugte Zadok, Zadok erzeugte Ahimaaz,
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Ahimáaca
9 Ahimaaz erzeugte Asarja, Asarja erzeugte Johanan,
in Ahimáac je zaplodil Azarjája in Azarjá je zaplodil Johanána
10 Johanan erzeugte Asarja; das ist der, welcher Priesterdienst that in dem Tempel, den Salomo zu Jerusalem erbaut hatte.
in Johanán je zaplodil Azarjá (on je ta, ki je opravljal duhovniško službo v templju, ki ga je Salomon zgradil v Jeruzalemu);
11 Asarja aber erzeugte Amarja, Amarja erzeugte Ahitub,
Azarjá je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
12 Ahitub erzeugte Zadok, Zadok erzeugte Sallum,
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Šalúma
13 Sallum erzeugte Hilkia, Hilkia erzeugte Asarja,
in Šalúm je zaplodil Hilkijá in Hilkijá je zaplodil Azarjá
14 Asarja erzeugte Seraja, Seraja erzeugte Jozadak.
in Azarjá je zaplodil Serajája in Serajá je zaplodil Jocadáka
15 Jozadak aber zog von dannen, als Jahwe die Bewohner von Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar hinwegführen ließ.
in Jocadák je odšel v ujetništvo, ko je Gospod po Nebukadnezarjevi roki odvedel Juda in Jeruzalem.
16 Die Söhne Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
Lévijevi sinovi: Geršóm, Kehát in Merarí.
17 Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
To sta imeni Geršómovih sinov: Libni in Šimí.
18 Und die Söhne Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
Kehátovi sinovi so bili: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
19 Die Söhne Meraris waren: Maheli und Musi. Und dies sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Familien:
Meraríjeva sinova: Mahlí in Muší. To so družine Lévijevcev glede na njihove družine.
20 Von Gersom kamen: sein Sohn Libni, dessen Sohn Jahath, dessen Sohn Simna,
Od Geršóma: njegov sin Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zimá,
21 dessen Sohn Joah, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Sera, dessen Sohn Jeathrai.
njegov sin Joáh, njegov sin Idó, njegov sin Zerah in njegov sin Jeatraj.
22 Die Söhne Kabaths waren: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Kehátovi sinovi: njegov sin Aminadáb, njegov sin Korah, njegov sin Asír,
23 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph, dessen Sohn Assir,
njegov sin Elkaná, njegov sin Abiasáf, njegov sin Asír,
24 dessen Sohn Thahath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussia, dessen Sohn Saul.
njegov sin Tahat, njegov sin Uriél, njegov sin Uzíjah in njegov sin Šaúl.
25 Und die Söhne Elkanas waren: Amasai und Ahimoth;
Elkanájeva sinova: Amasáj in Ahimót.
26 dessen Sohn war Elkana, dessen Sohn Zophai, und dessen Sohn Nahath,
Glede Elkaná, Elkanájevi sinovi: njegov sin Cuf, njegov sin Nahat,
27 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jeroham, dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Samuel.
njegov sin Eliáb, njegov sin Jerohám in njegov sin Elkaná.
28 Und die Söhne Samuels waren: der Erstgeborene Joel und der zweite Abia.
Samuelova sinova: prvorojenec Vašni in Abíja.
29 Die Söhne Meraris waren: Maheli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
Meraríjevi sinovi: Mahlí, njegov sin Libni, njegov sin Šimí, njegov sin Uzá,
30 dessen Sohn Simea, dessen Sohn Haggia, dessen Sohn Assaja.
njegov sin Šimá, njegov sin Hagijá in njegov sin Asajá.
31 Und das sind die, welche David für den Gesang im Tempel Jahwes bestellte, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte;
To so tisti, ki jih je David postavil nad službo pesmi v Gospodovi hiši, potem ko je skrinja imela počitek.
32 sie hatten den Dienst als Sänger vor der Wohnung des Offenbarungszeltes, bis Salomo den Tempel Jahwes zu Jerusalem erbaute, und verrichteten ihr Amt nach der für sie geltenden Vorschrift.
Služili so pred prebivališčem šotorskega svetišča skupnosti s petjem, dokler ni Salomon zgradil Gospodove hiše v Jeruzalemu; potem so čakali na svojo službo glede na svoj red.
33 Und das sind die, welche das Amt führten, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kahathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
Ti so tisti, ki so čakali s svojimi otroci. Izmed sinov Kehátovcev: pevec Hemán, sin Joéla, sinú Šemuéla,
34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,
sinú Elkanája, sinú Jeroháma, sinú Eliéla, sinú Tohuja,
35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahats, des Sohnes Amasais,
sinú Cufa, sinú Elkanája, sinú Mahata, sinú Amasája,
36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
sinú Elkaná, sinú Joéla, sinú Azarjá, sinú Cefanjája,
37 des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
sinú Tahata, sinú Asírja, sinú Abiasáfa, sinú Koraha,
38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
sinú Jichárja, sinú Keháta, sinú Izraelovega sina Lévija.
39 Und sein Bruder war Asaph, der zu seiner Rechten stand, Asaph der Sohn Berechjas, des Sohnes Simeas,
Njegov brat Asáf, ki je stal na njegovi desnici, celo Asáf, sin Berehjája, sinú Šimája,
40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malchias,
sinú Mihaela, sinú Baasejája, sinú Malkijája,
41 des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,
sinú Etníja, sinú Zeraha, sinú Adajá,
42 des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simmeis,
sinú Etána, sinú Zimája, sinú Šimíja,
43 des Sohnes Jahaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
sinú Jahata, sinú Geršóma, Lévijevega sina.
44 Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kisis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
Njihovi bratje, Meraríjevi sinovi so stali na levi roki: Etán, sin Kišijá, sinú Abdíja, sinú Malúha,
45 des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkias,
sinú Hašabjája, sinú Amacjá, sinú Hilkijája,
46 des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,
sinú Amcíja, sinú Baníja, sinú Šemerja,
47 des Sohnes Mahelis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
sinú Mahlíja, sinú Mušíja, sinú Meraríja, Lévijevega sina.
48 Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst an der Wohnung des Tempels Gottes bestellt.
Tudi njihovi bratje Lévijevci so bili določeni k vsem vrstam služb šotorskega svetišča Božje hiše.
49 Aaron aber und seine Söhne besorgten den Opferdienst am Brandopferaltar und am Räucheraltar und den gesamten Dienst am Allerheiligsten und die Beschaffung der Sühne für Israel, genau nach der Vorschrift, die Mose, der Knecht Gottes, gegeben hatte.
Toda Aron in njegovi sinovi so darovali na oltarju žgalne daritve in na kadilnem oltarju in bili so določeni za vse delo najsvetejšega prostora in da opravljajo spravo za Izrael, glede na vse, kar je zapovedal Božji služabnik Mojzes.
50 Und dies sind die Söhne Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abisua,
To so Aronovi sinovi: njegov sin Eleazar, njegov sin Pinhás, njegov sin Abišúa,
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serahja,
njegov sin Bukí, njegov sin Uzí, njegov sin Zerahjá,
52 dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
njegov sin Merajót, njegov sin Amarjá, njegov sin Ahitúb,
53 dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Ahimaaz.
njegov sin Cadók in njegov sin Ahimáac.
54 Und dies sind ihre Wohnsitze nach ihren Zeltlagern in ihrem Gebiet: den Nachkommen Aarons, dem Geschlecht der Kahathiter, - denn auf sie fiel zuerst das Los -
Torej to so njihova bivališča po vseh njihovih gradovih in njihovih pokrajinah od Aronovih sinov, od družin Kehátovcev; kajti žreb je bil njihov.
55 denen gab man Hebron im Lande Juda samt den zugehörigen Weidetriften rings um sie her;
Dali so jim Hebrón v Judovi deželi in njegova predmestja okoli njega.
56 die zu der Stadt gehörenden Äcker aber und die zugehörigen Dörfer übergaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
Toda polja od mesta in njegove vasi so dali Jefunéjevemu sinu Kalébu.
57 Den Nachkommen Aarons aber übergaben sie die Zufluchtstadt für Totschläger Hebron und Libna samt den zugehörigen Weidetriften, Jattin und Esthemoa samt den zugehörigen Weidetriften,
Aronovim sinovom so dali Judova mesta, namreč Hebrón, mesto zatočišča, Libno s svojimi predmestji, Jatír, Eštemóa s svojimi predmestji,
58 Holon samt den zugehörigen Weidetriften, Debir samt den zugehörigen Weidetriften,
Hilón s svojimi predmestji, Debír s svojimi predmestji,
59 Asan samt den zugehörigen Weidetriften, Jutta samt den zugehörigen Weidetriften, Beth-Semes samt den zugehörigen Weidetriften.
Ašán s svojimi predmestji in Bet Šemeš s svojimi predmestji.
60 Und vom Stamme Benjamin: Gibeon samt den zugehörigen Weidetriften, Geba samt den zugehörigen Weidetriften, Alemeth samt den zugehörigen Weidetriften und Anathoth mit den zugehörigen Weidetriften. Die Gesamtzahl ihrer Städte betrug dreizehn Städte samt den zugehörigen Weidetriften.
Od Benjaminovega rodu: Geba s svojimi predmestji, Alémet s svojimi predmestji in Anatót s svojimi predmestji. Vseh njihovih mest po njihovih družinah je bilo trinajst mest.
61 Die übrigen Nachkommen Kahaths aber erhielten von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durch das Los zehn Städte.
Kehátovim sinovom, ki so ostali od družine tega rodu, so bila z žrebom dana mesta polovice rodu, namreč od polovice Manásejevega rodu, deset mest.
62 Die Nachkommen Gersoms aber nach ihren Geschlechtern erhielten vom Stamme Issachar und vom Stamme Asser und vom Stamme Naphtalie und vom Stamme Manasse in Basan dreizehn Städte.
Geršómovim sinovom po njihovih družinah od Isahárjevega rodu, od Aserjevega rodu, od Neftálijevega rodu in od Manásejevega rodu v Bašánu, trinajst mest.
63 Die Nachkommen Meraris nach ihren Geschlechtern erhielten vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durch das Los zwölf Städte.
Meraríjevim sinovim je bilo z žrebom dano, po vseh njihovih družinah, od Rubenovega rodu, od Gadovega rodu in od Zábulonovega rodu dvanajst mest.
64 So übergaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den zugehörigen Weidetriften.
Izraelovi otroci so dali Lévijevcem ta mesta z njihovimi predmestji.
65 Und zwar traten sie auf Grund des Loses vom Stamme der Judäer und vom Stamme der Simeoniten und vom Stamme der Benjaminiten jene namentlich benannten Städte ab.
Z žrebom so od rodu Judovih otrok, od rodu Simeonovih otrok in od rodu Benjaminovih otrok dali ta mesta, ki so imenovana po njihovih imenih.
66 Und was die Geschlechter der Nachkommen Kahaths betrifft, so wurden ihnen die Städte, die ihnen durch das Los zufielen, vom Stamm Ephraim abgetreten.
Preostanek družin Kehátovih sinov je dobil mesta svojih pokrajin od Efrájimovega rodu.
67 Und zwar übergab man ihnen die Zufluchtsstadt für Totschläger, Sichem, samt den zugehörigen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim, Geser samt den zugehörigen Weidetriften,
Od zavetnih mest so jim dali Sihem na gori Efrájim z njegovimi predmestji; dali so tudi Gezer s svojimi predmestji,
68 Jokmeam samt den zugehörigen Weidetriften, Beth Horon samt den zugehörigen Weidetriften,
Jokmeám s svojimi predmestji, Bet Horón s svojimi predmestji,
69 Ajalon samt den zugehörigen Weidetriften und Gath-Rimmon samt den zugehörigen Weidetriften.
Ajalón s svojimi predmestji in Gat Rimón s svojimi predmestji;
70 Und vom halben Stamme Manasse: Thaanach samt den zugehörigen Weidetriften und Jibleam samt den zugehörigen Weidetriften - den Geschlechtern der übrigen Nachkommen Kahaths.
od polovice Manásejevega rodu: Anêr s svojimi predmestji, Bileam s svojimi predmestji za družino preostanka Kehátovih sinov.
71 Die Nachkommen Gersoms erhielten vom halben Stamme Manasse: Golam in Basan samt den zugehörigen Weidetriften und Astaroth samt den zugehörigen Weidetriften.
Geršómovim sinovom je bilo dano od družine polovice Manásejevega rodu Golán v Bašánu s svojimi predmestji in Aštarót s svojimi predmestji;
72 Und vom Stamme Issachar: Kedes samt den zugehörigen Weidetriften, Dabrath samt den zugehörigen Weidetriften,
od Isahárjevega rodu: Kedeš s svojimi predmestji, Daberát s svojimi predmestji,
73 Ramoth samt den zugehörigen Weidetriften und Anem samt den zugehörigen Weidetriften.
Ramót s svojimi predmestji in Anem s svojimi predmestji;
74 Und vom Stamme Asser: Miseal samt den zugehörigen Weidetriften, Abdon samt den zugehörigen Weidetriften.
od Aserjevega rodu: Mišál s svojimi predmestji, Abdón s svojimi predmestji,
75 Helkath samt den zugehörigen Weidetriften und Rehob samt den zugehörigen Weidetriften.
Hukok s svojimi predmestji in Rehób s svojimi predmestji;
76 Und vom Stamme Naphtalie: Kedes im Galil samt den zugehörigen Weidetriften, Hammoth samt den zugehörigen Weidetriften und Kirjathaim samt den zugehörigen Weidetriften.
od Neftálijevega rodu: Kedeš v Galileji s svojimi predmestji, Hamón s svojimi predmestji in Kirjatájim s svojimi predmestji.
77 Die übrigen Nachkommen Meraris erhielten vom Stamme Sebulon: Rimmono samt den zugehörigen Weidetriften und Thabor samt den zugehörigen Weidetriften.
Preostanku Meraríjevih otrok je bilo dano od Zábulonovega rodu: Rimón s svojimi predmestji in Tabor s svojimi predmestji;
78 Und jenseits des Jordans gegenüber von Jericho, östlich vom Jordan, erhielten sie vom Stamme Ruben: Bezer in der Steppe samt den zugehörigen Weidetriften, Jahza samt den zugehörigen Weidetriften,
in na drugi strani Jordana, pri Jerihi na vzhodni strani Jordana jim je bilo dano od Rubenovega rodu: Becer v divjini s svojimi predmestji, Jahac s svojimi predmestji,
79 Kedemoth samt den zugehörigen Weidetriften und Mephaath samt den zugehörigen Weidetriften.
tudi Kedemót s svojimi predmestji in Mefáat s svojimi predmestji;
80 Und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead samt den zugehörigen Weidetriften, Mahanaim samt den zugehörigen Weidetriften,
od Gadovega rodu: Ramót v Gileádu s svojimi predmestji, Mahanájim s svojimi predmestji,
81 Hesbon samt den zugehörigen Weidetriften und Jaser samt den zugehörigen Weidetriften.
Hešbón s svojimi predmestji in Jazêr s svojimi predmestji.

< 1 Chronik 6 >