< 1 Mose 5 >

1 Dies ist das Buch über die Nachkommen Adams. Als Gott den Adam erschuf, da erschuf er ihn Gott ähnlich;
This is the booke of the generations of Adam. In the day that God created Adam, in the likenes of God made he him,
2 als Mann und Weib erschuf er sie und er segnete sie und gab ihnen den Namen “Mensch” damals, als sie geschaffen wurden.
Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the day that they were created.
3 Als nun Adam 130 Jahre alt war, erzeugte er einen Sohn, der ihm glich als sein Abbild, und gab ihm den Namen Seth.
Nowe Adam liued an hundred and thirtie yeeres, and begate a childe in his owne likenes after his image, and called his name Sheth.
4 Nach der Erzeugung des Seth aber lebte Adam noch 800 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
And the dayes of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth yeeres, and he begate sonnes and daughters.
5 Und die ganze Lebensdauer Adams, die er durchlebte, betrug 930 Jahre; sodann starb er.
So all the dayes that Adam liued, were nine hundreth and thirtie yeeres: and he died.
6 Als nun Seth 105 Jahre alt war, erzeugte er den Enos.
And Sheth liued an hundreth and fiue yeeres, and begate Enosh.
7 Nach der Erzeugung des Enos aber lebte Seth noch 807 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
And Sheth liued, after he begate Enosh, eight hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.
8 Und die ganze Lebensdauer Seths betrug 912 Jahre; sodann starb er.
So all the dayes of Sheth were nine hundreth and twelue yeeres: and he died.
9 Als nun Enos 90 Jahre alt war, erzeugte er den Kenan.
Also Enosh liued ninetie yeeres, and begate Kenan.
10 Nach der Erzeugung Kenans aber lebte Enos noch 815 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
And Enosh liued, after he begate Kenan, eight hundreth and fifteene yeeres, and begate sonnes and daughters.
11 Und die ganze Lebensdauer des Enos betrug 905 Jahre; sodann starb er.
So all the dayes of Enosh were nine hundreth and fiue yeeres: and he died
12 Als nun Kenan 70 Jahre alt war, erzeugte er den Mahalalel.
Likewise Kenan liued seuentie yeeres, and begate Mahalaleel.
13 Nach der Erzeugung Mahalalels aber lebte Kenan noch 840 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
And Kenan liued, after he begate Mahalaleel, eight hundreth and fourtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
14 Und die ganze Lebensdauer Kenans betrug 910 Jahre; sodann starb er.
So all the dayes of Kenan were nine hundreth and tenne yeeres: and he died.
15 Als nun Mahalalel 65 Jahre alt war, erzeugte er den Jared.
Mahalaleel also liued sixtie and fiue yeres, and begate Iered.
16 Nach der Erzeugung Jareds aber lebte Mahalalel noch 830 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
Also Mahalaleel liued, after he begate Iered, eight hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
17 Und die ganze Lebensdauer Mahalalels betrug 895 Jahre; sodann starb er.
So all the dayes of Mahalaleel were eight hundreth ninetie and fiue yeeres: and he died.
18 Als nun Jared 162 Jahre alt war, erzeugte er den Henoch.
And Iered liued an hundreth sixtie and two yeeres, and begate Henoch.
19 Nach der Erzeugung Henochs aber lebte Jared noch 800 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
Then Iered liued, after he begate Henoch, eight hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
20 Und die ganze Lebensdauer Jareds betrug 962 Jahre; sodann starb er.
So all the dayes of Iered were nine hundreth sixtie and two yeeres: and he died.
21 Als nun Henoch 65 Jahre alt war, erzeugte er den Methusalah.
Also Henoch liued sixtie and fiue yeeres, and begate Methushelah.
22 Nach der Erzeugung Methusalahs aber wandelte Henoch in Gemeinschaft mit Gott 300 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
And Henoch walked with God, after he begate Methushelah, three hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
23 Und die ganze Lebensdauer Henochs betrug 365 Jahre.
So all the dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeeres.
24 Und weil Henoch in Gemeinschaft mit Gott gewandelt hatte, so verschwand er einst, denn Gott hatte ihn hinweggenommen.
And Henoch walked with God, and he was no more seene: for God tooke him away.
25 Als nun Methusalah 187 Jahre alt war, erzeugte er den Lamech.
Methushelah also liued an hundreth eightie and seuen yeeres, and begate Lamech.
26 Nach der Erzeugung des Lamech aber lebte Methusalah noch 782 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
And Methushelah liued, after he begate Lamech, seuen hundreth eightie and two yeeres, and begate sonnes and daughters.
27 Und die ganze Lebensdauer Methusalahs betrug 969 Jahre; sodann starb er.
So al the dayes of Methushelah were nine hundreth sixtie and nine yeeres: and he died.
28 Als nun Lamech 182 Jahre alt war, erzeugte er einen Sohn;
Then Lamech liued an hundreth eightie and two yeeres, and begate a sonne,
29 den hieß er Noah, indem er sprach: Dieser wird uns aufatmen lassen von unserer Arbeit und der Mühsal unserer Hände, die uns verursacht wird von dem Boden, den Jahwe verflucht hat!
And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.
30 Nach der Erzeugung Noahs aber lebte Lamech noch 595 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
And Lamech liued, after he begate Noah, fiue hundreth ninetie and fiue yeeres, and begate sonnes and daughters.
31 Und die ganze Lebensdauer Lamechs betrug 777 Jahre; sodann starb er.
So all the dayes of Lamech were seuen hundreth seuentie and seuen yeeres: and he died.
32 Als nun Noah 500 Jahre alt war, erzeugte er den Sem, den Ham und den Japhet.
And Noah was fiue hundreth yeere olde. And Noah begate Shem, Ham and Iapheth.

< 1 Mose 5 >