< 1 Mose 5 >

1 Dies ist das Buch über die Nachkommen Adams. Als Gott den Adam erschuf, da erschuf er ihn Gott ähnlich;
Inilah daftar keturunan Adam. Pada waktu manusia itu diciptakan oleh Allah, dibuat-Nyalah dia menurut rupa Allah;
2 als Mann und Weib erschuf er sie und er segnete sie und gab ihnen den Namen “Mensch” damals, als sie geschaffen wurden.
laki-laki dan perempuan diciptakan-Nya mereka. Ia memberkati mereka dan memberikan nama "Manusia" kepada mereka, pada waktu mereka diciptakan.
3 Als nun Adam 130 Jahre alt war, erzeugte er einen Sohn, der ihm glich als sein Abbild, und gab ihm den Namen Seth.
Setelah Adam hidup seratus tiga puluh tahun, ia memperanakkan seorang laki-laki menurut rupa dan gambarnya, lalu memberi nama Set kepadanya.
4 Nach der Erzeugung des Seth aber lebte Adam noch 800 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
Umur Adam, setelah memperanakkan Set, delapan ratus tahun, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
5 Und die ganze Lebensdauer Adams, die er durchlebte, betrug 930 Jahre; sodann starb er.
Jadi Adam mencapai umur sembilan ratus tiga puluh tahun, lalu ia mati.
6 Als nun Seth 105 Jahre alt war, erzeugte er den Enos.
Setelah Set hidup seratus lima tahun, ia memperanakkan Enos.
7 Nach der Erzeugung des Enos aber lebte Seth noch 807 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
Dan Set masih hidup delapan ratus tujuh tahun, setelah ia memperanakkan Enos, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
8 Und die ganze Lebensdauer Seths betrug 912 Jahre; sodann starb er.
Jadi Set mencapai umur sembilan ratus dua belas tahun, lalu ia mati.
9 Als nun Enos 90 Jahre alt war, erzeugte er den Kenan.
Setelah Enos hidup sembilan puluh tahun, ia memperanakkan Kenan.
10 Nach der Erzeugung Kenans aber lebte Enos noch 815 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
Dan Enos masih hidup delapan ratus lima belas tahun, setelah ia memperanakkan Kenan, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
11 Und die ganze Lebensdauer des Enos betrug 905 Jahre; sodann starb er.
Jadi Enos mencapai umur sembilan ratus lima tahun, lalu ia mati.
12 Als nun Kenan 70 Jahre alt war, erzeugte er den Mahalalel.
Setelah Kenan hidup tujuh puluh tahun, ia memperanakkan Mahalaleel.
13 Nach der Erzeugung Mahalalels aber lebte Kenan noch 840 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
Dan Kenan masih hidup delapan ratus empat puluh tahun, setelah ia memperanakkan Mahalaleel, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
14 Und die ganze Lebensdauer Kenans betrug 910 Jahre; sodann starb er.
Jadi Kenan mencapai umur sembilan ratus sepuluh tahun, lalu ia mati.
15 Als nun Mahalalel 65 Jahre alt war, erzeugte er den Jared.
Setelah Mahalaleel hidup enam puluh lima tahun, ia memperanakkan Yared.
16 Nach der Erzeugung Jareds aber lebte Mahalalel noch 830 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
Dan Mahalaleel masih hidup delapan ratus tiga puluh tahun, setelah ia memperanakkan Yared, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
17 Und die ganze Lebensdauer Mahalalels betrug 895 Jahre; sodann starb er.
Jadi Mahalaleel mencapai umur delapan ratus sembilan puluh lima tahun, lalu ia mati.
18 Als nun Jared 162 Jahre alt war, erzeugte er den Henoch.
Setelah Yared hidup seratus enam puluh dua tahun, ia memperanakkan Henokh.
19 Nach der Erzeugung Henochs aber lebte Jared noch 800 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
Dan Yared masih hidup delapan ratus tahun, setelah ia memperanakkan Henokh, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
20 Und die ganze Lebensdauer Jareds betrug 962 Jahre; sodann starb er.
Jadi Yared mencapai umur sembilan ratus enam puluh dua tahun, lalu ia mati.
21 Als nun Henoch 65 Jahre alt war, erzeugte er den Methusalah.
Setelah Henokh hidup enam puluh lima tahun, ia memperanakkan Metusalah.
22 Nach der Erzeugung Methusalahs aber wandelte Henoch in Gemeinschaft mit Gott 300 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
Dan Henokh hidup bergaul dengan Allah selama tiga ratus tahun lagi, setelah ia memperanakkan Metusalah, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
23 Und die ganze Lebensdauer Henochs betrug 365 Jahre.
Jadi Henokh mencapai umur tiga ratus enam puluh lima tahun.
24 Und weil Henoch in Gemeinschaft mit Gott gewandelt hatte, so verschwand er einst, denn Gott hatte ihn hinweggenommen.
Dan Henokh hidup bergaul dengan Allah, lalu ia tidak ada lagi, sebab ia telah diangkat oleh Allah.
25 Als nun Methusalah 187 Jahre alt war, erzeugte er den Lamech.
Setelah Metusalah hidup seratus delapan puluh tujuh tahun, ia memperanakkan Lamekh.
26 Nach der Erzeugung des Lamech aber lebte Methusalah noch 782 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
Dan Metusalah masih hidup tujuh ratus delapan puluh dua tahun, setelah ia memperanakkan Lamekh, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
27 Und die ganze Lebensdauer Methusalahs betrug 969 Jahre; sodann starb er.
Jadi Metusalah mencapai umur sembilan ratus enam puluh sembilan tahun, lalu ia mati.
28 Als nun Lamech 182 Jahre alt war, erzeugte er einen Sohn;
Setelah Lamekh hidup seratus delapan puluh dua tahun, ia memperanakkan seorang anak laki-laki,
29 den hieß er Noah, indem er sprach: Dieser wird uns aufatmen lassen von unserer Arbeit und der Mühsal unserer Hände, die uns verursacht wird von dem Boden, den Jahwe verflucht hat!
dan memberi nama Nuh kepadanya, katanya: "Anak ini akan memberi kepada kita penghiburan dalam pekerjaan kita yang penuh susah payah di tanah yang telah terkutuk oleh TUHAN."
30 Nach der Erzeugung Noahs aber lebte Lamech noch 595 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
Dan Lamekh masih hidup lima ratus sembilan puluh lima tahun, setelah ia memperanakkan Nuh, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
31 Und die ganze Lebensdauer Lamechs betrug 777 Jahre; sodann starb er.
Jadi Lamekh mencapai umur tujuh ratus tujuh puluh tujuh tahun, lalu ia mati.
32 Als nun Noah 500 Jahre alt war, erzeugte er den Sem, den Ham und den Japhet.
Setelah Nuh berumur lima ratus tahun, ia memperanakkan Sem, Ham dan Yafet.

< 1 Mose 5 >