< Job 22 >

1 Eliphas von Theman antwortete und sprach:
Då svarade Eliphas af Thema, och sade:
2 Kommt etwa Gotte zu gut des Menschen Thun? Nein, nur sich selber nützt der Fromme!
Menar du att en man kan liknas vid Gud; eller någor är så klok, att han kan likna sig vid honom?
3 Hat der Allmächtige einen Vorteil davon, wenn du rechtschaffen bist?, oder einen Gewinn, wenn du unsträflich wandelst?
Menar du att dem Allsmägtiga behagar, att du räknar dig så from? Eller hvad hjelper det honom, om än dine vägar utan brist voro?
4 Straft er dich etwa wegen deiner Gottesfurcht und zieht dich deshalb vor Gericht?
Menar du han fruktar att straffa dig, och gå till rätta med dig?
5 Ist deine Missethat nicht groß, und endlos deine Verschuldungen?
Ja, din ondska är fast stor, och uppå din orättfärdighet är ingen ände.
6 Denn du pfändetest deine Brüder ohne Anlaß und Halbnackten zogst du die Kleider aus.
Du hafver tagit af dinom broder pant utan sak; du hafver dragit kläden af dem nakna.
7 Nicht tränktest du mit Wasser den Verschmachteten und dem Hungernden versagtest du das Brot.
Du hafver icke gifvit dem trötta vatten dricka; du hafver nekat dem hungroga ditt bröd.
8 Dem Manne der Faust, ihm gehörte das Land, und der Hochangesehene wohnte darin.
Du hafver brukat våld i landena, och bott deruti med stort prål.
9 Witwen schicktest du mit leeren Händen fort, und der Verwaisten Arme wurden zermalmt.
Enkor hafver du låtit gå ohulpna, och sönderbrutit de faderlösas armar.
10 Deshalb sind rings um dich Schlingen, und ängstigt dich jählings der Schrecken!
Derföre äst du omvefvad med snaro, och fruktan hafver dig hasteliga förskräckt.
11 Oder siehst du die Finsternis nicht, und die Wasserflut, die dich bedeckt?
Skulle du då icke se mörkret, och vattufloden icke öfvertäcka dig?
12 Ist Gott nicht himmelhoch? Schau der Sterne Gipfel an, wie hoch sie ragen!
Si, Gud är hög i himmelen, och ser stjernorna uppe i höjdene;
13 Und da willst du sprechen: “Was weiß denn Gott? Kann er durch Wolkendunkel hindurch Gericht halten?
Och du säger: Hvad vet Gud? Skulle han kunna döma det i mörkret är?
14 Wolken sind seine Hülle, so daß er nicht sieht, und auf des Himmels Kreis lustwandelt er.”
Skyn skyler för honom, och han ser intet; han vandrar i himmelens omgång.
15 Willst du der Vorwelt Bahn einhalten, die die Männer des Frevels gewandelt sind?
Vill du akta på verldenes lopp, der de orättfärdige uti gångne äro?
16 sie, die gepackt wurden vor der Zeit, deren Grund zu einem Strome zerfloß?
Hvilke förgångne äro, förr än tid var, och vattnet hafver bortsköljt deras grund;
17 Die zu Gotte sprachen: “Bleib uns fern!” und was könne ihnen der Allmächtige thun?
De som till Gud sade: Far ifrån oss; hvad skulle den Allsmägtige kunna göra dem?
18 Und doch erfüllte er mit Segen ihre Häuser - der Gottlosen Gesinnung liegt mir fern!
Ändock han uppfyllde deras hus med ägodelar; men de ogudaktigas råd vare långt ifrå mig.
19 Es sehen's die Frommen und freuen sich, und der Schuldlose spottet ihrer:
De rättfärdige skola få det se, och glädja sig; och den oskyldige skall bespotta dem.
20 “Fürwahr, unser Widersacher ist vernichtet, und ihren Überrest hat das Feuer verzehrt!”
Deras väsende skall försvinna, och det qvart är af dem, skall elden förtära.
21 Befreunde dich nicht mit ihm, so wirst du Frieden haben, dadurch kommt Segen über dich.
Så förlika dig nu med honom, och haf frid; derutaf skall du hafva mycket godt.
22 Nimm doch aus seinem Munde Belehrung an und birg seine Worte in deinem Herzen.
Hör lagen utaf hans mun, och fatta hans tal uti ditt hjerta.
23 Wenn du dich zum Allmächtigen bekehrst, dich demütigst, wenn du die Sünde aus deinem Zelt entfernst -
Om du omvänder dig till den Allsmägtiga, så skall du uppbyggd varda; och kasta det orätt är långt ifrå dine hyddo;
24 ja, wirf in den Staub das Brucherz und zu der Bäche Kieseln das Ophirgold! -
Så skall han gifva guld igen för stoft, och för sten gyldene bäcker.
25 so wird der Allmächtige dein Erz sein und dir als strahlendes Silber gelten.
Och du skall hafva guld nog, och silfver skall dig med hopom tillfalla.
26 Ja, dann wirst du am Allmächtigen deine Wonne haben und dein Antlitz zu Gott erheben.
Då skall du hafva din lust i dem Allsmägtiga, och upplyfta ditt anlete till Gud.
27 Flehst du zu ihm, so erhört er dich, und deine Gelübde kannst du bezahlen.
Du skall bedja honom, och han skall höra dig; och ditt löfte skall du betala.
28 Unternimmst du etwas, so gelingt es dir, und über deinen Wegen strahlet Licht.
Ehvad du tager dig före, det skall han låta dig väl af gå; och ljus skall skina på dina vägar.
29 Wenn sie abwärts führen, so rufst du: Empor! und dem Demütigen hilft er.
Förty de som sig ödmjuka, dem upphöjer han; och den som sin ögon nederslår, han skall blifva frälst;
30 Er errettet den Nicht-Schuldlosen: ja, gerettet wird er durch die Reinheit deiner Hände.
Och den oskyldige skall hulpen varda; för sina händers renhets skull skall han hulpen varda.

< Job 22 >