< Job 37 >

1 Ja, darüber erzittert mein Herz und bebt empor von seiner Stelle.
Ta, over dette forfærdes mit Hjerte og farer op fra sit Sted.
2 O hört, hört das Grollen seiner Stimme und das Brausen, das aus seinem Munde kommt!
Hører, ja hører hans Røsts Drøn og Bulderet, der udgaar af hans Mund.
3 Unter den ganzen Himmel hin entfesselt er es und sein Licht über die Säume der Erde.
Han lader det fare ud under al Himmelen og sit Lys over Jordens Flige.
4 Hinter ihm drein brüllt eine Stimme; er donnert mit seiner majestätischen Stimme und hält sie nicht zurück, wenn seine Stimme erschallt.
Efter ham brøler Røsten, han tordner med sin Højheds Røst; og han holder dem ikke tilbage, naar hans Røst høres.
5 Gott donnert mit seiner Stimme wunderbar - er, der Großes thut, das für uns unbegreiflich ist.
Gud tordner vidunderligt med sin Røst; han gør store Ting, og vi kunne ikke kende dem.
6 Denn zum Schnee spricht er: Falle zur Erde! und zum Regenguß und zu seinen gewaltigen Regengüssen.
Thi han siger til Sneen: Fald til Jorden! og ligesaa til Regnskyllene, ja til hans Vældes Regnskyl.
7 Aller Menschen Hand versiegelt er, damit alle Leute sein Thun erkennen.
Han forsegler hver Mands Haand, at alle Folk, som ere hans Skabning, skulle kende det.
8 Dann geht das Wild ins Versteck und ruht in seinen Lagerstätten.
Da gaa de vilde Dyr i Hule og blive i deres Boliger.
9 Aus der Kammer kommt der Sturm, und aus den Speichern die Kälte.
Fra Syden kommer Stormen, og med Nordenvindene kommer Kulden.
10 Durch Gottes Odem giebt es Eis, und des Wassers Weite liegt in Enge.
Ved Guds Aande kommer Is, og det brede Vand snævres ind.
11 Auch mit Naß belastet er die Wolke, streut weithin aus sein Lichtgewölk.
Ja, med Fugtighed fylder han Skyen; han udbreder sin lysopfyldte Sky.
12 Das aber wendet sich ringsumher nach seiner Leitung gemäß ihrem Thun, zu Allem, was er ihnen gebeut über die Erdenwelt hin -
Og den vender sig i Kredse, alt som han styrer den til dens Gerning, til alt, hvad han byder den, hen over Jordens Kreds:
13 bald als Rute, wenn es seiner Erde dient, bald zum Segen läßt er es treffen.
Enten til Revselse eller til hans Lands Bedste eller til Velgerning lader han den ramme.
14 Vernimm dies, o Hiob! Steh still und beachte die Wunder Gottes!
Job, vend dine Øren til dette; staa stille og agt paa Guds underfulde Ting!
15 Begreifst du es, wenn Gott ihnen Auftrag erteilt und das Licht seiner Wolken leuchten läßt?
Ved du, naar Gud tænker derpaa, og naar han lader sin Skys Lys skinne?
16 Begreifst du der Wolke Schweben, die Wunder des an Einsicht Vollkommenen?
Ved du hvorledes Skyerne svæve? de underfulde Ting af ham, som er fuldkommen i al Kundskab?
17 du, dessen Kleider heiß sind, wenn die Erde infolge des Südwinds ruht.
du, hvis Klæder blive varme, naar han gør Landet lummert fra Sønden?
18 Wölbst du mit ihm die lichten Höhen, die fest sind wie ein gegossener Spiegel?
Udspænder du med ham de øverste Skyer, der ere faste som et støbt Spejl?
19 Thue uns kund, was wir ihm sagen sollen! Wir können nichts vorbringen vor Finsternis!
Lad os vide, hvad vi skulle sige til ham! vi kunne ikke fremføre noget ud fra Mørket.
20 Soll ihm gemeldet werden, daß ich reden will? oder hat je ein Mensch gefordert, daß er vernichtet werde?
Skal det fortælles ham, at jeg taler? eller mon nogen har ønsket, at han maatte blive opslugt?
21 Jetzt freilich sieht man nicht das Sonnenlicht, das hinter den Wolken helle leuchtet; doch ein Wind fährt daher und reinigt sie.
Og nu, ser man ikke Lyset, som straaler i de øverste Skyer: Saa farer et Vejr frem og renser dem.
22 Aus dem Norden kommt das Gold; um Gott lagert furchtbare Majestät.
Af Norden kommer Guld; over Gud er der forfærdelig Majestæt.
23 Den Allmächtigen erreichen wir nicht, ihn, der von erhabener Macht ist; aber das Recht und die volle Gerechtigkeit beugt er nicht.
Den Almægtige, ham kunne vi ikke naa til, ham, som er stor i Kraft; Ret og Retfærdigheds Fylde undertrykker han ikke.
24 Darum fürchten ihn die Menschen; alle die Selbstklugen sieht er nicht an.
Derfor frygte Folkene ham; han ser ikke til nogen, som er viis i Hjertet.

< Job 37 >