< Sprueche 19 >

1 Besser ein Armer, der in seiner Unsträflichkeit wandelt, als wer verkehrte Lippen hat und dabei ein Thor ist.
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips—who [is] a fool.
2 Schon im Mangel an einsichtigem Sinne liegt nichts Gutes; wer aber hastig vorgeht, der tritt fehl.
Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
3 Des Menschen eigene Narrheit zerstört seinen Weg, aber wider Jahwe tobt sein Herz.
The folly of man perverts his way, And his heart is angry against YHWH.
4 Der Reichtum schafft immer mehr Freunde; wer aber gering ist, von dem trennt sich sein Freund.
Wealth adds many friends, And the poor is separated from his neighbor.
5 Ein falscher Zeuge bleibt nicht straflos, und wer Lügen vorbringt, entrinnt nicht.
A false witness is not acquitted, Whoever breathes out lies is not delivered.
6 Viele buhlen um des Vornehmen Gunst, und wer Geschenke giebt, hat jedermann zum Freunde.
Many beg the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
7 Den Armen hassen alle seine Brüder; wie viel mehr halten sich seine Freunde von ihm fern.
All the brothers of the poor have hated him, Surely his friends have also been far from him, He is pursuing words—they are not!
8 Wer Verstand erwirbt, liebt sein Leben; wer Vernunft bewahrt, wird Glück finden.
Whoever is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
9 Ein falscher Zeuge bleibt nicht straflos, und wer Lügen vorbringt, kommt um.
A false witness is not acquitted, And whoever breathes out lies perishes.
10 Einem Thoren ziemt nicht Wohlleben, geschweige denn einem Sklaven, über Fürsten zu herrschen.
Luxury is not fitting for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
11 Des Menschen Klugheit macht ihn langmütig, und es ist ein Ruhm für ihn, daß er Vergehung übersieht.
The wisdom of a man has deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
12 Wie eines Jungleuen Brüllen ist der Groll des Königs, aber wie Tau auf Pflanzen sein Wohlwollen.
The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And his goodwill as dew on the herb.
13 Ein rechtes Unglück für seinen Vater ist ein thörichter Sohn, und eine stets rinnende Dachtraufe ist des Weibes Gekeif.
A foolish son [is] a calamity to his father, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
14 Haus und Habe erbt man von den Vätern, aber von Jahwe kommt ein verständiges Weib.
House and wealth [are] the inheritance of fathers, And an understanding wife [is] from YHWH.
15 Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und ein Lässiger wird Hunger leiden.
Sloth causes deep sleep to fall, And an indolent soul hungers.
16 Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben, wer aber seiner Wege nicht achtet, wird sterben.
Whoever is keeping the command is keeping his soul, Whoever is despising His ways dies.
17 Wer sich des Geringen erbarmt, der leiht Jahwe, und seine Gutthat wird er ihm vergelten.
Whoever is lending [to] YHWH is favoring the poor, And He repays his deed to him.
18 Züchtige deinen Sohn, denn noch ist Hoffnung vorhanden; aber bis dahin, daß du ihn tötest, versteige dich nicht in deinem Sinn.
Discipline your son, for there is hope, And do not lift up your soul to put him to death.
19 Wer jähzornig ist, muß Buße zahlen; denn wenn du retten willst, wirst du's nur noch schlimmer machen.
A man of great wrath is bearing punishment, For if you deliver, yet again you add.
20 Höre auf Rat und nimm Zucht an, auf dass du in Zukunft weise seist.
Hear counsel and receive instruction, So that you are wise in your latter end.
21 Viele Anschläge sind in eines Mannes Herzen, aber Jahwes Ratschluß, der wird bestehn!
The purposes in a man’s heart [are] many, And the counsel of YHWH—it stands.
22 Ein Mensch hat Lust an seiner Wohlthat, und besser ist ein Armer als ein Lügenhafter.
The desirableness of a man [is] his kindness, And the poor [is] better than a liar.
23 Die Furcht Jahwes gereicht zum Leben; so kann man gesättigt übernachten, wird von keinem Unglück heimgesucht.
The fear of YHWH [is] to life, And he remains satisfied—he is not charged with evil.
24 Steckt der Faule seine Hand in die Schüssel, mag er sie nicht einmal zum Munde zurückbringen.
The slothful has hidden his hand in a dish, Even to his mouth he does not bring it back.
25 Schlägst du den Spötter, so wird der Einfältige gescheid, und weist man einen Verständigen zurecht, so wird er Einsicht begreifen.
Strike a scorner, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understands knowledge.
26 Wer den Vater mißhandelt, die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schimpf und Schande bereitet.
Whoever is spoiling a father causes a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
27 Laß ab, mein Sohn, auf Zurechtweisung zu hören, um dann doch abzuirren von vernünftigen Lehren.
Cease, my son, to hear instruction—To err from sayings of knowledge.
28 Ein nichtsnutziger Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlingt gierig das Arge.
A worthless witness scorns judgment, And the mouth of the wicked swallows iniquity.
29 Für die Spötter stehen Strafgerichte bereit und Schläge für den Rücken der Thoren.
Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!

< Sprueche 19 >