< Psalm 103 >

1 Von David. Preise, meine Seele, Jahwe, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
Of David. O my soul, bless the Lord; and all that is in me, his holy name.
2 Preise, meine Seele, Jahwe, und vergiß nicht, was er dir alles gethan hat!
O my soul, bless the Lord; and forget not one of his benefits.
3 Der dir alle deine Schuld vergab, alle deine Gebrechen heilte,
He pardons all your sins, he heals all your diseases.
4 der dein Leben aus der Grube erlöste, mit Gnade und Barmherzigkeit dich krönte,
He ransoms your life from the pit, he crowns you with kindness and pity.
5 der dein Verlangen mit Gutem sättigte; dem Adler gleich erneuert sich deine Jugend!
He gives you your heart’s desire, renewing your youth like the eagle’s.
6 Gerechtigkeit schafft Jahwe und Recht für alle Unterdrückten.
The Lord executes justice – and right for all who are wronged.
7 Er ließ seine Wege Mose kund werden, den Söhnen Israels seine großen Thaten.
He revealed his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
8 Barmherzig und gnädig ist Jahwe, langsam zum Zorn und reich an Huld.
Full of pity and grace is the Lord, patient, and rich in kindness:
9 Nicht für immer hadert er, noch trägt er ewig nach.
he will not always chide, nor cherish his anger forever.
10 Er verfuhr mit uns nicht nach unseren Sünden und vergalt uns nicht nach unseren Verschuldungen,
Not after our sins has he dealt with us, nor requited us after our wickedness.
11 sondern so hoch der Himmel über der Erde ist, ist seine Gnade mächtig über denen, die ihn fürchten.
For high as the heavens o’er the earth is his love over those who fear him.
12 So fern der Sonnenaufgang vom Untergang, hat er unsere Vergehungen von uns entfernt.
Far as is east from the west has he put our transgressions from us.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, hat sich Jahwe erbarmt über die, die ihn fürchten.
As a father pities his children, so the Lord pities those who fear him;
14 Denn er weiß, woraus wir geformt sind, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
for well he knows our frame, he remembers that we are dust.
15 Des Menschen Lebenstage sind wie das Gras; wie eine Blume auf dem Felde, also blüht er.
A person’s days are as grass; blossoms like a flower of the meadow.
16 Wenn ein Windhauch über ihn dahingefahren, ist er dahin, und seine Stätte kennt ihn nicht mehr.
At the breath of the wind it is gone, and the place thereof knows it no more.
17 Die Gnade Jahwes aber währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder
But the love of the Lord is eternal, and his kindness to children’s children,
18 derer, die seinen Bund halten und seiner Gebote eingedenk sind, daß sie danach thun.
to those who keep his covenant and mindfully do his behests.
19 Jahwe hat seinen Thron im Himmel aufgerichtet, und sein Königtum herrscht über das All.
The Lord has set his throne in the heavens; the whole world is under his sway.
20 Preist Jahwe, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, indem sie auf den Schall seines Wortes hören.
Bless the Lord, you angels of his, mighty heroes performing his word.
21 Preist Jahwe, ihr, all sein Heer, seine Diener, die ihr seinen Willen vollzieht.
Bless the Lord, all you his hosts, you servants who do his will.
22 Preist Jahwe, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft. Preise, meine Seele, Jahwe!
Bless the Lord, all you his works, far as his sway extends. O my soul, bless the Lord.

< Psalm 103 >