< Psalm 103 >

1 Von David. Preise, meine Seele, Jahwe, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
2 Preise, meine Seele, Jahwe, und vergiß nicht, was er dir alles gethan hat!
Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
3 Der dir alle deine Schuld vergab, alle deine Gebrechen heilte,
Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
4 der dein Leben aus der Grube erlöste, mit Gnade und Barmherzigkeit dich krönte,
Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
5 der dein Verlangen mit Gutem sättigte; dem Adler gleich erneuert sich deine Jugend!
Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
6 Gerechtigkeit schafft Jahwe und Recht für alle Unterdrückten.
Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 Er ließ seine Wege Mose kund werden, den Söhnen Israels seine großen Thaten.
He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
8 Barmherzig und gnädig ist Jahwe, langsam zum Zorn und reich an Huld.
Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 Nicht für immer hadert er, noch trägt er ewig nach.
Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
10 Er verfuhr mit uns nicht nach unseren Sünden und vergalt uns nicht nach unseren Verschuldungen,
Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
11 sondern so hoch der Himmel über der Erde ist, ist seine Gnade mächtig über denen, die ihn fürchten.
For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
12 So fern der Sonnenaufgang vom Untergang, hat er unsere Vergehungen von uns entfernt.
As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, hat sich Jahwe erbarmt über die, die ihn fürchten.
As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
14 Denn er weiß, woraus wir geformt sind, ist eingedenk, daß wir Staub sind.
For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 Des Menschen Lebenstage sind wie das Gras; wie eine Blume auf dem Felde, also blüht er.
Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
16 Wenn ein Windhauch über ihn dahingefahren, ist er dahin, und seine Stätte kennt ihn nicht mehr.
For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
17 Die Gnade Jahwes aber währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder
And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
18 derer, die seinen Bund halten und seiner Gebote eingedenk sind, daß sie danach thun.
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Jahwe hat seinen Thron im Himmel aufgerichtet, und sein Königtum herrscht über das All.
Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
20 Preist Jahwe, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, indem sie auf den Schall seines Wortes hören.
Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
21 Preist Jahwe, ihr, all sein Heer, seine Diener, die ihr seinen Willen vollzieht.
Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
22 Preist Jahwe, alle seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft. Preise, meine Seele, Jahwe!
Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!

< Psalm 103 >