< Psalm 114 >

1 Als Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakobs aus dem unverständlich redenden Volke,
Quando Israele uscì dall’Egitto, e la casa di Giacobbe di fra un popolo dal linguaggio strano,
2 da ward Juda sein Heiligtum, Israel sein Herrschaftsbereich.
Giuda divenne il santuario dell’Eterno; Israele, suo dominio.
3 Das Meer sah ihn und floh, der Jordan wandte sich zurück.
Il mare lo vide e fuggì, il Giordano tornò addietro.
4 Die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie Lämmer.
I monti saltarono come montoni, i colli come agnelli.
5 Was ist dir, o Meer, daß du fliehst, du Jordan, daß du dich zurückwendest?
Che avevi, o mare, che fuggisti? E tu, Giordano, che tornasti addietro?
6 Ihr Berge, daß ihr wie Widder hüpft, ihr Hügel wie Lämmer?
E voi, monti, che saltaste come montoni, e voi, colli, come agnelli?
7 Vor dem Angesichte des Herrn erbebe, du Erde, vor dem Angesichte des Gottes Jakobs,
Trema, o terra, alla presenza del Signore, alla presenza dell’Iddio di Giacobbe,
8 der den Felsen in einen Wasserteich verwandelt, den Kieselstein in einen Wasserquell.
che mutò la roccia in istagno, il macigno in sorgente d’acqua.

< Psalm 114 >