< Psalm 17 >

1 Ein Gebet Davids! Höre, Jahwe, gerechte Sache! Merke auf mein Flehen! Vernimm mein Gebet, das ich nicht mit trügerischen Lippen bete!
Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.
2 Von deinem Angesichte müsse mein Recht ausgehen; deine Augen sehen, was recht ist.
Let my sentence come forth from your presence; let your eyes behold the things that are equal.
3 Wenn du mein Herz prüfst, des Nachts nachsiehst, mich genau erforschest, so findest du keine schlimmen Gedanken in mir, noch macht sich mein Mund einer Übertretung schuldig.
You have proved my heart; you have visited me in the night; you have tried me, and shall find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
4 Beim Thun der Menschen habe ich nach dem Worte deiner Lippen mich gehütet vor des Gewaltthätigen Pfaden.
Concerning the works of men, by the word of your lips I have kept me from the paths of the destroyer.
5 Meine Schritte hielten fest an deinen Geleisen; meine Tritte wankten nicht!
Hold up my goings in your paths, that my footsteps slip not.
6 Ich rufe dich an, denn du erhörst mich, o Gott; neige zu mir dein Ohr, höre meine Rede!
I have called on you, for you will hear me, O God: incline your ear to me, and hear my speech.
7 Erzeige wunderbar deine vielfache Gnade, du Retter derer, die Zuflucht suchen vor ihren Widersachern bei deiner Rechten!
Show your marvelous loving kindness, O you that save by your right hand them which put their trust in you from those that rise up against them.
8 Behüte mich wie den Stern im Auge, verbirg mich im Schatten deiner Flügel
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of your wings,
9 vor den Gottlosen, die mich vergewaltigt haben, meinen Feinden, die mich gierig umkreisen.
From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
10 Sie haben ihr Herz mit Fett verschlossen, mit ihrem Munde reden sie vermessen.
They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
11 Unser Schritt - schon haben sie mich umringt; sie richten ihr Absehen darauf, zu Boden zu senken.
They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
12 Er gleicht einem Löwen, der zu rauben begehrt, und einem Jungleuen, der im Verstecke liegt.
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 Auf, Jahwe! Tritt ihm entgegen, wirf ihn nieder! Rette mein Leben vor den Gottlosen mit deinem Schwert,
Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is your sword:
14 vor Männern, Jahwe, mit deiner Hand - vor Männern von der Welt, deren Teil im Leben ist, und deren Bauch du mit deinen Gütern füllst. Sie haben Söhne vollauf und hinterlassen ihren Kindern ihren Überfluß.
From men which are your hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly you fill with your hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
15 Ich aber werde gerechtfertigt dein Angesicht schauen, werde mich, wenn ich erwache, an deiner Gestalt ersättigen!
As for me, I will behold your face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with your likeness.

< Psalm 17 >