< Psalm 18 >

1 Dem Musikmeister. Vom Knechte Jahwes, von David, der an Jahwe die Worte dieses Liedes richtete, als ihn Jahwe aus der Gewalt aller seiner Feinde und aus der Hand Sauls errettet hatte. Er sprach: Ich will dich erhöhen, Jahwe, meine Stärke! Jahwe ist mein Fels in meiner Drangsal und mein Erretter.
Amarte he, Jehová, fortaleza mía.
2 Mein Gott ist mein Hort, bei dem ich Zuflucht suche, mein Schild und mein Heilshorn, meine Burg.
Jehová, roca mía, y castillo mío, y escapador mío; Dios mío, fuerte mío: confiarme he en él: escudo mío, y el cuerno de mi salud; refugio mío.
3 Den Preiswürdigen rufe ich, Jahwe, so werde ich von meinen Feinden befreit.
Al alabado Jehová invocaré, y seré salvo de mis enemigos.
4 Denn umringt hatten mich Wasserwogen, und tückische Bäche schreckten mich;
Cercáronme dolores de muerte, y arroyos de perversidad me atemorizaron:
5 Bande der Unterwelt umfingen mich, Schlingen des Todes überfielen mich. (Sheol h7585)
Dolores del sepulcro me rodearon; anticipáronme lazos de muerte: (Sheol h7585)
6 Da mir angst ward, rief ich Jahwe an und zu meinem Gotte schrie ich. Er hörte aus seinem Palaste meine Stimme, und mein Geschrei kam vor ihn, drang zu seinen Ohren.
En mi angustia llamé a Jehová, y clamé a mi Dios: él oyó desde su templo mi voz, y mi clamor entró delante de él, en sus orejas.
7 Er blickte her - da wankte die Erde, und der Berge Grundfesten erbebten und schwankten hin und her, weil er ergrimmt war.
Y la tierra fue conmovida y tembló: y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron, porque él se enojó.
8 Rauch stieg auf in seiner Nase, und Feuer fraß aus seinem Munde; glühende Kohlen brannten von ihm aus.
Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante: carbones se encendieron de él.
9 Er neigte den Himmel und ließ sich herab, während Dunkel unter seinen Füßen war.
Y abajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
10 Er bestieg einen Kerub und flog dahin und schwebte einher auf den Fittigen des Windes.
Y cabalgó sobre un querubín, y voló: y voló sobre las alas del viento.
11 Er machte Finsternis zu seiner Hülle, ringsum zu seiner Hütte Wasserdunkel, dichte Wolken.
Puso tinieblas por su escondedero: en sus en derredores de su tabernáculo, oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
12 Vom Glanze vor ihm brachen durch seine Wolken, Hagel und Feuerkohlen.
Por el resplandor de delante de él sus nubes pasaron: granizo y carbones de fuego.
13 Da donnerte im Himmel Jahwe und der Höchste ließ seine Stimme erschallen.
Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dio su voz: granizo y carbones de fuego.
14 Er schleuderte seine Pfeile und zerstreute sie, blitzte Blitze und scheuchte sie.
Y envió sus saetas y desbaratólos: y echó relámpagos, y los destruyó.
15 Da wurden sichtbar die Betten des Meers, und bloßgelegt die Grundfesten des Erdkreises vor deinem Schelten, Jahwe, vor dem Schnauben des Odems deiner Nase!
Y aparecieron las honduras de las aguas: y descubriéronse los cimientos del mundo por tu reprensión, o! Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
16 Er langte herab aus der Höhe, ergriff mich, zog mich aus großen Wassern.
Envió desde lo alto, me tomó, me sacó de las muchas aguas.
17 Er entriß mich meinem starken Feinde und meinen Hassern, weil sie mir zu mächtig waren.
Me escapó de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecieron: aunque ellos eran más fuertes que yo.
18 Sie überfielen mich an meinem Unglückstag, aber Jahwe ward meine Stütze.
Anticipáronme en el día de mi quebrantamiento: mas Jehová me fue por bordón.
19 Er führte mich heraus in freien Raum, riß mich heraus, weil er Wohlgefallen an mir hatte.
Y me sacó a anchura: me libró, porque se agradó de mí.
20 Jahwe erweist mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vergilt er mir.
Jehová me pagará conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
21 Denn ich hielt inne die Wege Jahwes und frevelte nicht gegen meinen Gott.
Por cuanto guardé los caminos de Jehová: y no me maleé con mi Dios.
22 Denn alle seine Rechte sind mir gegenwärtig, und seine Satzungen schob ich nicht beiseite.
Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí: y no eché de mí sus estatutos.
23 Ich war redlich gegen ihn und hütete mich vor meiner Verschuldung.
Y fui perfecto con él: y me recaté de mi maldad.
24 Da vergalt mir Jahwe nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände vor seinen Augen.
Y pagóme Jehová conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
25 Gegen den Liebreichen zeigst du dich liebreich, gegen den Redlichen zeigst du dich redlich,
Con el misericordioso serás misericordioso: y con el varón perfecto serás perfecto.
26 gegen den Lauteren zeigst du dich lauter und gegen den Verkehrten zeigst du dich verdreht.
Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás perverso.
27 Denn du schaffst Hilfe gedrücktem Volk, aber hoffärtige Augen erniedrigst du.
Por tanto tú al pueblo humilde salvarás: y los ojos altivos humillarás.
28 Denn du lässest meine Leuchte scheinen; Jahwe, mein Gott, erhellt meine Finsternis.
Por tanto tú alumbrarás mi candela: Jehová, mi Dios, alumbrará mis tinieblas,
29 Denn durch dich zerbreche ich Mauern und mit meinem Gotte springe ich über Wälle.
Porque contigo desharé ejércitos: y en mi Dios asaltaré muros.
30 Gottes Weg ist vollkommen! Das Wort Jahwes ist durchläuert: ein Schild ist er allen, die bei ihm Zuflucht suchen.
Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová afinada: escudo es a todos los que esperan en él.
31 Denn wer ist Gott außer Jahwe, und wer ein Hort außer unserem Gott?
Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
32 Dem Gott, der mich mit Stärke gürtet und meinen Weg eben macht;
Dios, que me ciñe de fuerza; e hizo perfecto mi camino:
33 der meine Füße den Hindinnen gleich macht und mich auf Höhen stellt,
Que pone mis pies como pies de ciervas: y me hizo estar sobre mis alturas:
34 der meine Hände streiten lehrt, daß meine Arme den ehernen Bogen spannen.
Que enseña mis manos para la batalla; y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
35 Und du gabst mir den Schild deines Heils und deine Rechte stützte mich, und deine Herablassung machte mich groß.
Y me diste el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
36 Du machtest weiten Raum für meinen Schritt, und meine Knöchel wankten nicht.
Ensancharás mi paso debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
37 Ich verfolgte meine Feinde und holte sie ein und kehrte nicht um, bis ich sie vernichtet.
Perseguiré mis enemigos, y alcanzarles he; y no volveré hasta acabarles.
38 Ich zerschmetterte sie, daß sie nicht mehr aufstehen konnten, dahinsanken unter meine Füße.
Herírles he, y no podrán levantarse: caerán debajo de mis pies.
39 Du gürtetest mich mit Stärke zum Streit, beugtest meine Widersacher unter mich.
Y ceñísteme de fortaleza para la pelea: agobiaste mis enemigos debajo de mí.
40 Du ließest meine Feinde vor mir fliehen, und meine Hasser - die rottete ich aus!
Y dísteme la cerviz de mis enemigos: y a los que me aborrecían, destruí.
41 Sie schrieen - aber da war kein Helfer, zu Jahwe - aber er antwortete ihnen nicht.
Clamaron, y no hubo quien salvase: a Jehová, mas no les oyó.
42 Und ich zermalmte sie wie Staub vor dem Winde, wie Gassenkot leerte ich sie aus.
Y los molí como polvo delante del viento: como a lodo de las calles los esparcí.
43 Du errettetest mich aus Völkerfehden, setztest mich zum Haupte der Heiden: Leute, die ich nicht kannte, wurden mir unterthan.
Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes; pueblo que no conocí, me sirvió.
44 Aufs Hörensagen gehorchen sie mir, die Söhne der Fremde schmeicheln mir.
A oída de oreja me obedeció: los hombres extraños me mintieron.
45 Die Söhne der Fremde schmachten dahin und zittern hervor aus ihren Schlössern.
Los hombres extraños se cayeron: y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
46 Es lebt Jahwe und gepriesen ist mein Hort, und hoch erhaben der Gott meines Heils;
Viva Jehová, y bendito sea mi fuerte: y sea ensalzado el Dios de mi salud.
47 der Gott, der mir Rache gab und die Völker unter mich trieb,
El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
48 der mich herausriß aus meinen Feinden, und über meine Widersacher erhöhtest du mich; vor dem gewaltthätigen Mann errettetest du mich.
Mi librador de mis enemigos: también me hiciste superior de mis adversarios: de varón violento me libraste.
49 Darum will ich dich preisen, Jahwe, unter den Heiden und deinem Namen singen,
Por tanto yo te confesaré entre las gentes, o! Jehová, y cantaré a tu nombre.
50 der seinem Könige großes Heil verleiht und seinem Gesalbten Huld erweist, David und seinem Samen bis in Ewigkeit!
Que engrandece las saludes de su rey, y que hace misericordia a su ungido David, y a su simiente para siempre.

< Psalm 18 >