< Psalm 33 >

1 Jubelt, ihr Frommen, über Jahwe; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang.
Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
2 Danket Jahwe mit der Zither, auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
3 Singt ihm ein neues Lied, schlagt kräftig die Saiten unter Jubelschall!
Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
4 Denn das Wort Jahwes ist wahrhaftig, und all' sein Thun in Treuen.
Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Huld Jahwes ist die Erde voll.
Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
6 Durch das Wort Jahwes ist der Himmel gemacht, und sein ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
7 Er sammelt die Gewässer des Meers wie in einem Schlauch, legt die Fluten in Vorratskammern.
Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
8 Vor Jahwe fürchte sich die ganze Erde; vor ihm müssen alle Bewohner des Erdkreises erbeben.
Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
9 Denn er gebot, da geschah's; er befahl, da stand es da.
Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
10 Jahwe hat den Ratschluß der Heiden zu nichte gemacht, die Gedanken der Völker vereitelt.
Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
11 Der Ratschluß Jahwes bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken für alle Zukunft.
Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
12 Wohl dem Volke, dessen Gott Jahwe ist, dem Volke, das er sich zum Eigentum erwählt hat!
Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
13 Jahwe blickte vom Himmel herab, sah alle Menschenkinder;
Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
14 von seinem Wohnsitze schaute er nach allen Bewohnern der Erde.
От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
15 Er bildete ihnen insgesamt das Herz, er merkt auf alle ihre Thaten.
Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
16 Der König siegt nicht durch die Größe des Heers, der Held rettet sich nicht durch die Größe der Kraft.
Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
17 Betrogen ist, wer vom Rosse den Sieg erhofft, und durch die Größe seiner Stärke errettet es nicht.
Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
18 Fürwahr, das Auge Jahwes sieht auf die, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
19 daß er ihre Seele vom Tod errette und sie in der Hungersnot am Leben erhalte.
За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
20 Unsere Seele harrt auf Jahwe; er ist unsere Hilfe und unser Schild.
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
21 Ja, über ihn freut sich unser Herz, ja, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
22 Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, wie wir auf dich hoffen!
Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.

< Psalm 33 >