< Psalm 34 >

1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und der ihn forttrieb, und er von dannen ging. Ich will Jahwe preisen alle Zeit, sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי
2 Jahwes soll sich meine Seele rühmen; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו
3 Verherrlicht Jahwe mit mir und laßt uns miteinander seinen Namen erheben!
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו
4 So oft ich Jahwe suchte, erhörte er mich und aus allem, was ich gefürchtet, errettete er mich.
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני
5 Die auf ihn blickten, wurden leuchtenden Angesichts, und ihr Antlitz brauchte nicht zu erblassen.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו
6 Hier ist so ein Elender, welcher rief, und Jahwe hörte und half ihm aus allen seinen Nöten.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו
7 Der Engel Jahwes lagert sich rings um die, die ihn fürchten, und reißt sie heraus.
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם
8 Schmeckt und seht, daß Jahwe gütig ist; wohl dem Manne, der bei ihm Zuflucht sucht!
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו
9 Fürchtet Jahwe, ihr, seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו
10 Junge Löwen darben und hungern; aber die, die Jahwe suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב
11 Kommt, Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht Jahwes lehren!
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם
12 Wer ist der Mann, der Leben begehrt, zahlreiche Lebenstage wünscht, um Glück zu erleben?
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב
13 Wahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor trügerischer Rede!
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה
14 Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו
15 Das Antlitz Jahwes ist wider die, die Böses thun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם
16 Die Augen Jahwes sind auf die Frommen gerichtet, und seine Ohren auf ihr Geschrei.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם
17 Sie schrieen und Jahwe hörte und rettete sie aus allen ihren Nöten.
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם
18 Jahwe ist denen nahe, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben.
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע
19 Zahlreich sind die Leiden des Frommen, aber Jahwe errettet ihn aus allen.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה
20 Er behütet alle seine Gebeine, daß ihrer keines zerbrochen wird.
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה
21 Den Gottlosen wird das Unheil töten, und die den Frommen hassen, werden büßen.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו
22 Jahwe erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die bei ihm Zuflucht suchen, werden nicht büßen.
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו

< Psalm 34 >