< Psalm 51 >

1 Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba eingegangen war. Gott, sei mir gnädig nach deiner Huld, tilge meine Vergehungen nach deiner großen Barmherzigkeit!
Ten misericordia de mí, o! Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus miseraciones rae mis rebeliones.
2 Wasche mich gründlich von meiner Verschuldung und reinige mich von meiner Sünde!
Aumenta el lavarme de mi maldad; y límpiame de mi pecado.
3 Denn ich kenne meine Vergehungen wohl, und meine Sünde ist mir allezeit gegenwärtig.
Porque yo conozco mis rebeliones: y mi pecado está siempre delante de mí.
4 An dir allein habe ich gesündigt und habe gethan, was dir mißfällig ist, damit du Recht behaltest mit deinem Urteil.
A ti, a ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque te justifiques en tu palabra, y te purifiques en tu juicio.
5 Bin ich ja doch in Verschuldung geboren, und in Sünde hat mich meine Mutter empfangen.
He aquí, en maldad he sido formado: y en pecado me calentó mi madre.
6 Verlangst du doch Wahrheit im Inneren, so thue mir denn im verborgenen Herzen Weisheit kund!
He aquí, la verdad has amado en lo íntimo: y en lo secreto me hiciste saber sabiduría.
7 Entsündige mich mit Ysop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich weißer werde, als Schnee.
Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
8 Laß mich Freude und Wonne vernehmen; frohlocken mögen die Gebeine, die du zerschlagen hast.
Házme oír gozo y alegría: y harán alegrías los huesos que moliste.
9 Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden und tilge alle meine Verschuldungen.
Esconde tu rostro de mis pecados: y rae todas mis maldades.
10 Schaffe mir, Gott, ein reines Herz und bringe in mich einen neuen, gewissen Geist.
Críame, o! Dios, un corazón limpio: y renueva un espíritu recto en medio de mí.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
No me eches de delante de ti: y no quites de mí tu Santo Espíritu.
12 Erfreue mich wieder mit deiner Hilfe und stütze mich mit einem Geiste der Willigkeit.
Vuélveme el gozo de tu salud: y el Espíritu voluntario me sustentará.
13 Ich will Abtrünnige deine Wege lehren, und die Sünder sollen sich zu dir bekehren.
Enseñaré a los prevaricadores tus caminos: y los pecadores se convertirán a ti.
14 Errette mich von Blutvergießen, Gott, du Gott, der mein Heil ist; möge meine Zunge über deine Gerechtigkeit jubeln.
Escápame de homicidios, o! Dios, Dios de mi salud: cante mi lengua tu justicia.
15 Herr, öffne mir die Lippen, damit mein Mund deinen Ruhm verkünde!
Señor, abre mis labios, y denuncie mi boca tu alabanza.
16 Denn Schlachtopfer begehrst du nicht - sonst wollte ich sie geben - und an Brandopfern hast du nicht Wohlgefallen.
Porque no quieres sacrificio, que, si no, yo lo daría: holocausto no quieres.
17 Die rechten Schlachtopfer für Gott sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verschmähen!
Los sacrificios de Dios es el espíritu quebrantado: el corazón contrito y molido, o! Dios, no menospreciarás.
18 Thue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern Jerusalems!
Haz bien con tu buena voluntad a Sión: edifica los muros de Jerusalem.
19 Dann wirst du Wohlgefallen haben an rechten Opfern, an Brandopfer und Ganzopfer; dann wird man Farren auf deinen Altar bringen.
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto, y el quemado: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.

< Psalm 51 >