< Psalm 72 >

1 Von Salomo. Gott, gieb dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit dem Königssohn.
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
2 Möge er dein Volk mit Gerechtigkeit richten und deine Elenden mit Recht.
Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
3 Mögen die Berge dem Volke Heil tragen, und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
4 Er wird den Elenden im Volke Recht schaffen; er wird den Kindern des Armen helfen und den Gewaltthätigen zermalmen.
Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
5 Er wird dauern, so lange wie die Sonne und im Angesichte des Mondes Geschlecht auf Geschlecht!
I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
6 Er wird sich herabsenken wie Regen auf die frischgemähte Aue, wie Regenschauer, die das Land befeuchten.
Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
7 In seinen Tagen wird der Fromme blühn, und Fülle des Friedens herrschen, bis kein Mond mehr ist.
U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Euphratstrome bis zu den Enden der Erde.
I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
9 Vor ihm werden die Widersacher ihre Kniee beugen, und seine Feinde müssen Staub lecken.
Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
10 Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Geschenke entrichten, die Könige von Saba und Seba Tribut herzubringen.
Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
11 Und alle Könige werden sich vor ihm niederwerfen, alle Völker ihm dienen.
Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
12 Denn er rettet den Armen, der um Hilfe schreit, und den Elenden und den, der keinen Helfer hat.
On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
13 Er erbarmt sich des Geringen und Armen und den Seelen der Armen hilft er.
smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
14 Aus Bedrückung und Gewaltthat erlöst er ihre Seele, und kostbar ist ihr Blut in seinen Augen.
oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
15 Und er wird leben, und man wird ihm vom Golde Sabas geben; man wird beständig für ihn beten, allezeit wird man ihn segnen.
Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
16 Es wird Überfluß von Korn im Lande sein, auf dem Gipfel der Berge; seine Frucht wird rauschen, wie der Libanon, und aus der Stadt werden sie hervorblühn, wie die Pflanzen aus der Erde.
Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
17 Sein Name wird ewig währen; im Angesichte der Sonne wird sein Name sprossen. Mit ihm werden sich alle Geschlechter der Erde einander Segen wünschen, alle Völker werden ihn glücklich preisen.
Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
18 Gepriesen sei Jahwe Gott, der Gott Israels, der allein Wunder thut,
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
19 und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und alle Lande müssen erfüllt werden von seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.

< Psalm 72 >