< Psalm 75 >

1 Dem Musikmeister, “verdirb nicht!” Ein Psalm Asaphs. Ein Lied. Wir danken dir, Gott, wir danken, und die deinen Namen anrufen, verkündigen deine Wunder.
Per il Capo de’ musici. “Non distruggere”. Salmo di Asaf. Canto. Noi ti celebriamo, o Dio, ti celebriamo; quelli che invocano il tuo nome narrano le tue maraviglie.
2 “Wenn ich die Zeit gekommen finde, so richte ich, wie es recht ist.
Quando verrà il tempo che avrò fissato, io giudicherò dirittamente.
3 “Wenn die Erde und alle ihre Bewohner vor Furcht vergehn - ich stelle ihre Säulen fest!” (Sela)
Si dissolva la terra con tutti i suoi abitanti, io ne rendo stabili le colonne. (Sela)
4 Ich spreche zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gottlosen: Hebt euer Horn nicht hoch!
Io dico agli orgogliosi: Non vi gloriate! e agli empi: non alzate il corno!
5 Hebt euer Horn nicht hoch empor, redet nicht Freches wider den Fels!
Non levate il vostro corno in alto, non parlate col collo duro!
6 Denn nicht vom Aufgang und nicht vom Niedergang und nicht aus der Wüste kommt Erhöhung,
Poiché non è dal levante né dal ponente, né dal mezzogiorno che vien l’elevazione;
7 sondern Gott ist Richter: diesen erniedrigt und jenen erhöht er!
ma Dio è quel che giudica; egli abbassa l’uno ed innalza l’altro.
8 Denn Jahwe hat einen Becher in der Hand mit schäumendem Wein und voll von Mischtrank und er schenkt daraus: ja, auch seine Hefen müssen schlürfen und trinken alle Gottlosen auf Erden.
L’Eterno ha in mano una coppa, ove spumeggia un vino pien di mistura. Egli ne mesce; certo, tutti gli empi della terra ne succeranno e berranno le fecce.
9 Ich aber will immerdar jubeln, will dem Gott Jakobs lobsingen.
Ma io proclamerò del continuo queste cose, salmeggerò all’Iddio di Giacobbe;
10 Und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen, aber die Hörner der Frommen sollen hoch erhoben sein!
spezzerò tutta la potenza degli empi, ma la potenza de’ giusti sarà accresciuta.

< Psalm 75 >