< Psalm 80 >

1 Dem Musikmeister, nach “Lilien”. Ein Zeugnis Asaphs. Ein Psalm. Hirte Israels, vernimm! Der du Joseph leitest, wie Schafe, der du über den Keruben thronst, glänze auf!
For the leader. On shoshannim, eduth. Of Asaph, a psalm. Listen, Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock of sheep; from your throne on the cherubs shine forth
2 Vor Ephraim und Benjamin und Manasse her biete deine Macht auf und komm uns zu Hilfe!
before Ephraim, Manasseh, and Benjamin. Stir up your mighty power, come to our help.
3 Gott, stelle uns wieder her und laß dein Angesicht leuchten, daß uns geholfen werde!
God, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
4 Jahwe, Gott der Heerscharen, wie lange zürnst du bei dem Gebete deines Volks?
O Lord of hosts, how long is your anger to smoke, despite the prayer of your people?
5 Du speistest sie mit Thränenbrot und tränktest sie in reichem Maße mit Thränen.
You have fed them with bread of tears, you have made them drink tears by the measure.
6 Du machtest uns zum Zankapfel für unsere Nachbarn, und unsere Feinde treiben ihren Spott.
The scorn of our neighbors you make us, the laughing-stock of our foes.
7 Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her und laß dein Angesicht leuchten, daß uns geholfen werde!
God of hosts, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
8 Einen Weinstock hobst du aus Ägypten aus, vertriebst Heiden und pflanztest ihn dafür ein.
A vine out of Egypt you brought; you did drive out the nations, and plant her;
9 Du machtest Raum vor ihm, und er wurzelte ein und füllte das Land.
in the ground you did clear she struck root, and she filled all the land.
10 Die Berge wurden von seinem Schatten bedeckt, und die Cedern Gottes von seinen Zweigen.
The shade of her covered the mountains, her branches the cedars of God.
11 Er entsandte seine Ranken bis ans Meer und seine Schößlinge bis zum Euphratstrom.
She sent forth her shoots to the sea, and her branches as far as the River.
12 Warum hast du seine Mauern eingerissen, daß ihn alle, die des Wegs vorüberkommen, zerpflücken?
Why have you torn down her fences, and left her to be plucked at by all who pass by,
13 Der Eber aus dem Walde frißt ihn ab, und was sich auf dem Felde regt, weidet ihn ab.
to be gnawed by the boar from the forest, and devoured by the beasts of the field?
14 Gott der Heerscharen, kehre doch wieder! Blicke vom Himmel herab und sieh darein und nimm dich dieses Weinstocks an
O God of hosts, return: look down from heaven and see and visit this vine, and restore her
15 und des Setzlings, den deine Rechte gepflanzt, und des Schößlings, den du dir kräftig aufgezogen hast!
the vine which your right hand has planted.
16 Er ist mit Feuer verbrannt, ist abgeschnitten; vor dem Drohen deines Angesichts vergehen sie!
She is burned with fire and cut down before your stern face they are perishing.
17 Deine Hand sei über dem Manne deiner Rechten, über dem Menschensohne, den du dir kräftig aufgezogen hast.
Support the one you have chosen, the one you have raised for yourself;
18 So wollen wir nicht von dir weichen! Erhalte uns am Leben, so wollen wir deinen Namen anrufen!
then from you we will never draw back. Preserve us, and we will call on your name.
19 Jahwe, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Laß dein Angesicht leuchten, daß uns geholfen werde!
Lord, God of hosts, restore us: Show us the light of your face, so we may be saved.

< Psalm 80 >