< Psalm 92 >

1 Ein Psalm. Ein Lied, für den Sabbattag. Köstlich ist's, Jahwe zu danken und deinem Namen zu lobsingen, du Höchster,
Zaburi. Wimbo wa siku ya Sabato. Ni vyema kumshukuru Bwana na kuliimbia jina lako, Ee Uliye Juu Sana,
2 am Morgen deine Gnade zu verkündigen und deine Treue in den Nächten
kuutangaza upendo wako asubuhi, na uaminifu wako wakati wa usiku,
3 zum zehnsaitigen Psalter und zur Harfe, zu Saitenspiel auf der Zither.
kwa zeze yenye nyuzi kumi na kwa sauti ya kinubi.
4 Denn du hast mich fröhlich gemacht, Jahwe, durch dein Thun; ich juble über die Werke deiner Hände.
Ee Bwana, kwa kuwa matendo yako yamenifurahisha, nitaziimba kwa shangwe kazi za mikono yako.
5 Wie sind deine Werke so groß, Jahwe, deine Gedanken so sehr tief!
Ee Bwana, tazama jinsi yalivyo makuu matendo yako, tazama jinsi yalivyo ya kina mawazo yako!
6 Der tierische Mensch erkennt es nicht, und der Thor begreift es nicht.
Mjinga hafahamu, mpumbavu haelewi,
7 Wenn die Gottlosen wie das Gras sprossen, und alle Übelthäter blühen, so geschieht das, damit sie für immer vertilgt werden.
ingawa waovu huchipua kama majani na wote watendao mabaya wanastawi, wataangamizwa milele.
8 Du aber, Jahwe, thronst auf ewig in der Himmelshöhe.
Bali wewe, Ee Bwana, utatukuzwa milele.
9 Denn fürwahr, deine Feinde, Jahwe, denn fürwahr, deine Feinde werden vergehen, alle Übelthäter werden sich zerstreuen.
Ee Bwana, hakika adui zako, hakika adui zako wataangamia. Wote watendao mabaya watatawanyika.
10 Und du ließest mein Horn hoch erhoben sein wie das eines Wildochsen, kräftigtest mein Alter durch frisches Öl.
Umeitukuza pembe yangu kama ile ya nyati dume, mafuta mazuri yamemiminwa juu yangu.
11 Mein Auge blickte mit Lust auf meine Feinde, und meine Ohren hörten ihre Freude an den Bösewichtern, die sich wider mich erhoben hatten.
Macho yangu yamewaona adui zangu wakishindwa, masikio yangu yamesikia maangamizi ya adui zangu waovu.
12 Der Fromme sproßt wie die Palme; er wächst wie die Ceder auf dem Libanon.
Wenye haki watastawi kama mtende, watakuwa kama mwerezi wa Lebanoni,
13 Im Tempel Jahwes gepflanzt, treiben sie in den Vorhöfen unseres Gottes Sprossen.
waliopandwa katika nyumba ya Bwana, watastawi katika nyua za Mungu wetu.
14 Noch im Alter tragen sie Frucht, sind saftvoll und frisch,
Wakati wa uzee watakuwa bado wanazaa matunda, watakuwa wabichi tena wamejaa nguvu,
15 zu verkünden, daß Jahwe gerecht ist, mein Fels, an dem kein Unrecht ist.
wakitangaza, “Bwana ni mkamilifu; yeye ni Mwamba wangu, na ndani yake hamna uovu.”

< Psalm 92 >