< Psalm 94 >

1 Gott der Rache, Jahwe, Gott der Rache, strahle auf!
Dieu des vengeances, Yahweh, Dieu des vengeances, parais!
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Übermütigen, was sie andern angethan.
Lève-toi, juge de la terre, rends aux superbes selon leurs œuvres!
3 Wie lange sollen die Gottlosen, Jahwe, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?
Jusques à quand les méchants, Yahweh, jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 Sie geifern, führen vermessene Reden; es überheben sich alle Übelthäter.
Ils se répandent en discours arrogants, ils se glorifient, tous ces artisans d'iniquité.
5 Dein Volk, Jahwe, zermalmen sie und dein Besitztum bedrücken sie.
Yahweh, ils écrasent ton peuple, ils oppriment ton héritage,
6 Witwen und Fremdlinge würgen sie und die Waisen morden sie
ils égorgent la veuve et l'étranger, ils massacrent les orphelins.
7 und wähnen: “Jah sieht es nicht und der Gott Jakobs merkt es nicht.”
Et ils disent: " Yahweh ne regarde pas, le Dieu de Jacob ne fait pas attention. "
8 Merkt doch auf, ihr Unvernünftigen im Volke! und ihr Thoren - wann wollt ihr klug werden?
Comprenez-donc, stupides enfants du peuple! Insensés, quand aurez-vous l'intelligence?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? der das Auge gebildet, sollte der nicht sehen?
Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'œil ne verrait-il pas?
10 Der Völker in Zucht hält, sollte der nicht strafen - er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas? Celui qui donne à l'homme l'intelligence ne reconnaîtrait-il pas?
11 Jahwe kennt die Gedanken der Menschen, denn sie sind ein bloßer Hauch.
Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu'elles sont vaines.
12 Wohl dem Manne, den du zurechtweisest, Jah, und aus deinem Gesetze belehrst,
Heureux l'homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l'enseignement de ta loi,
13 ihm Ruhe zu schaffen vor Unglückstagen, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird.
pour l'apaiser aux jours du malheur, jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant.
14 Denn Jahwe wird sein Volk nicht verstoßen, noch sein Besitztum preisgeben.
Car Yahweh ne rejettera pas son peuple, il n'abandonnera pas son héritage;
15 Denn auf Gerechtigkeit wird der Rechtsspruch hinauskommen, und dem werden sich anschließen alle, die redliches Sinnes sind.
mais le jugement redeviendra conforme à la justice, et tous les hommes au cœur droit y applaudiront.
16 Wer wird sich für mich gegen die Bösewichter erheben, wer für mich auftreten gegen die Übelthäter?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
17 Wäre Jahwe nicht meine Hilfe, so läge meine Seele wohl schon in der Todesstille.
Si Yahweh n'était pas mon secours, mon âme habiterait bientôt le séjour du silence.
18 Wenn ich dachte: es wankt mein Fuß! so stützte mich deine Gnade, Jahwe.
Quand je dis: " Mon pied chancelle, " ta bonté, Yahweh, me soutient.
19 Wenn der schweren Gedanken in meinem Innern viele waren, erquickten deine Tröstungen meine Seele.
Quand les angoisses s'agitent en foule dans ma pensée, tes consolations réjouissent mon âme.
20 Hat der verderbliche Stuhl mit dir Gemeinschaft, der wider Recht und Gesetz Unheil schafft?
A-t-il rien de commun avec toi le tribunal de perdition, qui fait le mal dans les formes légales?
21 Sie scharen sich zusammen wider das Leben der Frommen und verurteilen unschuldiges Blut.
Ils s'empressent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
22 Aber Jahwe ward mir zur Burg, und mein Gott zu einem Felsen, der mir Zuflucht bot.
Mais Yahweh est ma forteresse, mon Dieu est le rocher où je m'abrite.
23 Und er vergalt ihnen ihren Frevel und vertilgt sie in ihrer Bosheit; es vertilgt sie Jahwe, unser Gott.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, il les exterminera par leur propre malice, il les exterminera, Yahweh, notre Dieu!

< Psalm 94 >