< Job 22 >

1 Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:
And he answered Eliphaz the Temanite and he said.
2 Was darf Gott eines Starken, und was nützt ihm ein Kluger?
¿ To God will he be of use a man for will he be of use? on him a wise [person].
3 Meinest du, daß dem Allmächtigen gefalle, daß du dich so fromm machest? Oder was hilft's ihm, ob du deine Wege gleich ohne Wandel achtest?
¿ [does] pleasure [belong] to [the] Almighty That you are righteous and or? profit that you make blameless ways your.
4 Meinest du, er wird sich vor dir fürchten, dich zu strafen, und mit dir vor Gericht treten?
¿ From fear your does he reprove you does he go? with you in judgment.
5 Ja, deine Bosheit ist zu groß, und deiner Missetat ist kein Ende.
¿ Not [is] evil your great and not? an end [belongs] to iniquities your.
6 Du hast etwa deinem Bruder ein Pfand genommen ohne Ursache, du hast den Nackenden die Kleider ausgezogen;
For you have held in pledge brothers your without cause and [the] garments of naked [people] you have stripped off.
7 du hast die Müden nicht getränket mit Wasser und hast dem Hungrigen dein Brot versagt;
Not water [the] weary you have given to drink and from [the] hungry you have withheld bread.
8 du hast Gewalt im Lande geübet und prächtig drinnen gesessen;
And a person of arm [belongs] to him the land and [one] uplifted of face he dwells in it.
9 die Witwen hast du leer lassen gehen und die Arme der Waisen zerbrochen.
Widows you have sent away with empty hands and [the] arms of fatherless ones it has been crushed.
10 Darum bist du mit Stricken umgeben, und Furcht hat dich plötzlich erschrecket.
There-fore [are] around you snares and it terrifies you dread suddenly.
11 Solltest du denn nicht die Finsternis sehen, und die Wasserflut dich nicht bedecken?
Or darkness not you will see and abundance of water it covers you.
12 Siehe, Gott ist hoch droben im Himmel und siehet die Sterne droben in der Höhe.
¿ Not [is] God [the] height of heaven and look at [the] top of [the] stars that they are high.
13 Und du sprichst: Was weiß Gott? Sollt er, das im Dunkeln ist, richten können?
And you say what? does he know God ¿ through thick darkness will he judge.
14 Die Wolken sind seine Vordecke, und siehet nicht, und wandelt im Umgang des Himmels.
Clouds [are] a hiding place of him and not he will see and [the] circle of heaven he walks about.
15 Willst du der Welt Lauf achten, darinnen die Ungerechten gegangen sind,
¿ A path of antiquity will you keep which they have trodden men of wickedness.
16 die vergangen sind, ehe denn es Zeit war, und das Wasser hat ihren Grund weggewaschen,
Who they were snatched away and not an appropriate time a river it was poured out foundation their.
17 die zu Gott sprachen: Heb dich von uns, was sollte der Allmächtige ihnen tun können,
Who were saying to God depart from us and what? will he do [the] Almighty to them.
18 so er doch ihr Haus mit Gütern füllete? Aber der Gottlosen Rat sei ferne von mir!
And he he filled houses their good thing[s] and [the] counsel of wicked [people] it is far from me.
19 Die Gerechten werden sehen und sich freuen, und der Unschuldige wird ihrer spotten.
They see [it] righteous [people] so they may rejoice and [the] innocent he mocks them.
20 Was gilt's, ihr Wesen wird verschwinden und ihr Übriges das Feuer verzehren!
If not he has been destroyed adversary our and abundance their it has consumed fire.
21 So vertrage dich nun mit ihm und habe Frieden; daraus wird dir viel Gutes kommen.
Be reconciled please with him and be at peace by them it will come to you good.
22 Höre das Gesetz von seinem Munde und fasse seine Rede in dein Herz.
Accept please from mouth his instruction and put words his in heart your.
23 Wirst du dich bekehren zu dem Allmächtigen, so wirst du gebauet werden und Unrecht ferne von deiner Hütte tun,
If you will return to [the] Almighty you will be built up you will remove injustice from tent your.
24 so wirst du für Erde Gold geben und für die Felsen güldene Bäche;
And put on [the] dust gold and among [the] rock[s] of wadis gold of Ophir.
25 und der Allmächtige wird dein Gold sein, und Silber wird dir zugehäuft werden.
And he will be [the] Almighty gold your and silver of heaps for you.
26 Dann wirst du deine Lust haben an dem Allmächtigen und dein Antlitz zu Gott aufheben.
For then on [the] Almighty you will take delight and you may lift up to God face your.
27 So wirst du ihn bitten, und er wird dich hören; und wirst deine Gelübde bezahlen.
You will pray to him and he will hear you and vows your you will pay.
28 Was du wirst vornehmen, wird er dir lassen gelingen; und das Licht wird auf deinem Wege scheinen.
And you may decide a matter and it may be fulfilled for you and on ways your it will shine light.
29 Denn die sich demütigen, die erhöhet er; und wer seine Augen niederschlägt, der wird genesen.
If people brought low and you said up! and [the] lowly of eyes he will save.
30 Und der Unschuldige wird errettet werden; er wird aber errettet um seiner Hände Reinigkeit willen.
He will deliver not an innocent [person] and he will be delivered by [the] cleanness of hands your.

< Job 22 >