< Sprueche 10 >

1 Dies sind die Sprüche Salomos. Ein weiser Sohn ist seines Vaters Freude; aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
[the] proverbs of Solomon. A son wise he makes glad a father and a son a fool [is] [the] grief of mother his.
2 Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
Not they profit treasures of wickedness and righteousness it delivers from death.
3 Der HERR läßt die Seele des Gerechten nicht Hunger leiden; er stürzt aber der Gottlosen Schinderei.
Not he allows to hunger Yahweh [the] appetite of [the] righteous and [the] craving of wicked [people] he rejects.
4 Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.
[is] poor [one who] works A palm of laxness and [the] hand of diligent [people] it gains riches.
5 Wer im Sommer sammelt, der ist klug; wer aber in der Ernte schläft, wird zuschanden.
[one who] gathers In the summer [is] a son [who] acts prudently [one who] sleeps at the harvest [is] a son [who] acts shamefully.
6 Den Segen hat das Haupt des Gerechten; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
Blessings [belong] to [the] head of [the] righteous and [the] mouth of wicked [people] it conceals violence.
7 Das Gedächtnis der Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.
[the] memory of [the] righteous [is] for A blessing and [the] name of wicked [people] it will rot.
8 Wer weise von Herzen ist, nimmt die Gebote an; der aber ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
A wise [person] of heart he accepts commandments and a fool of lips he will be ruined.
9 Wer unschuldig lebet, der lebet sicher; wer aber verkehrt ist auf seinen Wegen, wird offenbar werden.
[one who] walks In integrity he walks security and [one who] perverts ways his he will become known.
10 Wer mit Augen winket, wird Mühe anrichten; und der ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
[one who] winks An eye he gives sorrow and a fool of lips he will be ruined.
11 Des Gerechten Mund ist ein lebendiger Brunn; aber den Mund der Gottlosen wird ihr Frevel überfallen.
[is] a fountain of Life [the] mouth of a righteous [person] and [the] mouth of wicked [people] it conceals violence.
12 Haß erreget Hader; aber Liebe deckt zu alle Übertretungen.
Hatred it stirs up contentions and over all transgressions it covers love.
13 In den Lippen des Verständigen findet man Weisheit; aber auf den Rücken des Narren gehört eine Rute.
On [the] lips of a discerning [person] it is found wisdom and a rod [is] for [the] back of [one] lacking of heart.
14 Die Weisen bewahren die Lehre; aber der Narren Mund ist nahe dem Schrecken.
Wise [people] they store up knowledge and [the] mouth of a fool [is] destruction near.
15 Das Gut des Reichen ist seine feste Stadt; aber die Armen macht die Armut blöde.
[the] wealth of A rich [person] [is] a town of strength his [is the] ruin of poor [people] poverty their.
16 Der Gerechte braucht seines Guts zum Leben; aber der Gottlose braucht seines Einkommens zur Sünde.
[the] reward of [the] righteous [is] Life [the] yield of [the] wicked [is] sin.
17 Die Zucht halten, ist der Weg zum Leben; wer aber die Strafe verläßt, der bleibt irrig.
[is] a path To life [one who] keeps discipline and [one who] neglects rebuke [is] leading astray.
18 Falsche Mäuler decken Haß; und wer verleumdet, der ist ein Narr.
[one who] conceals Hatred [is] lips of falsehood and [one who] spreads an evil report he [is] a fool.
19 Wo viel Worte sind, da geht es ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen hält, ist klug.
In a multitude of words not it ceases transgression and [one who] restrains lips his [is] acting prudently.
20 Des Gerechten Zunge ist köstlich Silber; aber der Gottlosen Herz ist nichts.
[is] silver Chosen [the] tongue of [the] righteous [the] heart of wicked [people] [is] like a little.
21 Des Gerechten Lippen weiden viele; aber die Narren werden in ihrer Torheit sterben.
[the] lips of [the] righteous They feed many [people] and fools by lack of heart they die.
22 Der Segen des HERRN macht reich ohne Mühe.
[the] blessing of Yahweh it it makes rich and not he adds sorrow with it.
23 Ein Narr treibt Mutwillen und hat's noch dazu seinen Spott; aber der Mann ist weise, der drauf merkt.
[is] like Sport for a fool to do wickedness and wisdom for a person of understanding.
24 Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; und was die Gerechten begehren, wird ihnen gegeben.
[the] fear of A wicked [person] it it will come to him and [the] desire of righteous [people] someone will give.
25 Der Gottlose ist wie ein Wetter, das überhin geht und nicht mehr ist; der Gerechte aber bestehet ewiglich.
When passes by a storm-wind and there not [is the] wicked and a righteous [person] [is] a foundation of perpetuity.
26 Wie der Essig den Zähnen und der Rauch den Augen tut, so tut der Faule denen, die ihn senden.
Like vinegar - to the teeth and like smoke to the eyes so the sluggard to [those who] send him.
27 Die Furcht des HERRN mehret die Tage; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.
[the] fear of Yahweh it adds days and [the] years of wicked [people] they will be short.
28 Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber der Gottlosen Hoffnung wird verloren sein.
[the] hope of Righteous [people] [is] joy and [the] hope of wicked [people] it is lost.
29 Der Weg des HERRN ist des Frommen Trotz; aber die Übeltäter sind blöde.
[is] a refuge For integrity [the] way of Yahweh and destruction for [those who] do wickedness.
30 Der Gerechte wird nimmermehr umgestoßen; aber die Gottlosen werden nicht im Lande bleiben.
[the] righteous For ever not he will be shaken and wicked [people] not they will dwell in [the] land.
31 Der Mund des Gerechten bringt Weisheit; aber das Maul der Verkehrten wird ausgerottet.
[the] mouth of A righteous [person] it will bear fruit wisdom and a tongue of perversities it will be cut off.
32 Die Lippen der Gerechten lehren heilsam Ding; aber der Gottlosen Mund ist verkehrt.
[the] lips of [the] righteous They know! pleasure and [the] mouth of wicked [people] perversities.

< Sprueche 10 >