< Psalm 147 >

1 Lobet den HERRN; denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
你们要赞美耶和华! 因歌颂我们的 神为善为美; 赞美的话是合宜的。
2 Der HERR bauet Jerusalem und bringet zusammen die Verjagten in Israel.
耶和华建造耶路撒冷, 聚集以色列中被赶散的人。
3 Er heilet, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
4 Er zählet die Sterne und nennet sie alle mit Namen.
他数点星宿的数目, 一一称它的名。
5 Unser HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regieret.
我们的主为大,最有能力; 他的智慧无法测度。
6 Der HERR richtet auf die Elenden und stößet die Gottlosen zu Boden.
耶和华扶持谦卑人, 将恶人倾覆于地。
7 Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
你们要以感谢向耶和华歌唱, 用琴向我们的 神歌颂。
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
他用云遮天,为地降雨, 使草生长在山上。
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
他赐食给走兽 和啼叫的小乌鸦。
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an jemandes Beinen.
他不喜悦马的力大, 不喜爱人的腿快。
11 Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
耶和华喜爱敬畏他 和盼望他慈爱的人。
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
耶路撒冷啊,你要颂赞耶和华! 锡安哪,你要赞美你的 神!
13 Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
14 Er schaffet deinen Grenzen Frieden und sättiget dich mit dem besten Weizen.
他使你境内平安, 用上好的麦子使你满足。
15 Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
他发命在地; 他的话颁行最快。
16 Er gibt Schnee wie Wolle, er streuet Reif wie Asche.
他降雪如羊毛, 撒霜如炉灰。
17 Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
他掷下冰雹如碎渣; 他发出寒冷,谁能当得起呢?
18 Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so tauet's auf.
他一出令,这些就都消化; 他使风刮起,水便流动。
19 Er zeiget Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
他将他的道指示雅各, 将他的律例典章指示以色列。
20 So tut er keinen Heiden, noch läßt sie wissen seine Rechte. Halleluja!
别国他都没有这样待过; 至于他的典章,他们向来没有知道。 你们要赞美耶和华!

< Psalm 147 >