< Esra 2 >

1 Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
Сии же суть сынове страны, иже взыдоша от плена преселения, ихже пресели Навуходоносор царь Вавилонский в Вавилон: и возвратишася во Иерусалим и Иудею кийждо муж во град свой.
2 und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
Иже приидоша с Зоровавелем: Иисус, Неемиа, Сараиа, Реелиа, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуй, Реум, Ваана. Сие число мужем людий Израилевых:
3 der Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig;
сынове Фаресовы две тысящы сто седмьдесят и два,
4 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
сынове Сафатиевы триста седмьдесят два,
5 der Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig;
сынове Аресовы седмь сот седмьдесят пять,
6 der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf;
сынове Фааф-Моавли от сынов Иисуевух и Иоавлих две тысящы осмь сот дванадесять,
7 der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig;
сынове Еламли тысяща двести пятьдесят четыри,
8 der Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig;
сынове Зафуевы девять сот четыредесять пять,
9 der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
сынове Закхани седмь сот шестьдесят,
10 der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
сынове Вануевы шесть сот четыредесять два,
11 der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
сынове Ваваевы шесть сот двадесять три,
12 der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
сынове Авгадовы тысяща двести двадесять два,
13 der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
сынове Адоникамовы шесть сот шестьдесят шесть,
14 der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
сынове Вагуевы две тысящы пятьдесят шесть,
15 der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
сынове Адины четыриста пятьдесят четыри,
16 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
сынове Атировы, иже бяху от Езекии, девятьдесят осмь,
17 der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
сынове Вассуевы триста двадесять три,
18 der Kinder Jorah hundertundzwölf;
сынове Иоравовы сто дванадесять,
19 der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
сынове Асумли двести двадесять три,
20 der Kinder von Gibbar fünfundneunzig;
сынове Гаверовы девятьдесят пять,
21 der Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig;
сынове Вефлаемли сто двадесять три,
22 der Männer von Netopha sechsundfünfzig;
сынове Нетофаевы пятьдесят шесть,
23 der Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig;
сынове Анафофовы сто двадесять осмь,
24 der Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig;
сынове Азмофовы четыредесять три,
25 der Kinder von Kirjath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
сынове Кариафиаримли, Хафира и Вироф, седмь сот четыредесять три,
26 der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
сынове от Рамы и Гаваи шесть сот двадесять един,
27 der Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig;
мужей Махмаских сто двадесять два,
28 der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
мужей Вефилских и Гайских четыреста двадесять три,
29 der Kinder von Nebo zweiundfünfzig;
сынове от Навы пятьдесят два,
30 der Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig;
сынове Магевисовы сто пятьдесят шесть,
31 der Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig;
сынове Иламаровы тысяща двести пятьдесят четыри,
32 der Kinder Harim dreihundertundzwanzig;
сынове Ирамли триста двадесять,
33 der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
сынове Лиддоновы, Лодадидовы и Оновы седмь сот двадесять пять,
34 der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
сынове Иерихони триста четыредесять пять,
35 der Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig.
сынове Сеннааевы три тысящы шесть сот тридесять.
36 Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;
Священницы же: сынове Иедуевы в дому Иисуеве девять сот седмьдесят три,
37 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
сынове Еммировы тысяща пятьдесят два,
38 der Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig;
сынове Фассуровы тысяща двести четыредесять седмь,
39 der Kinder Harim tausend und siebzehn.
сынове Иремли тысяща седмьнадесять.
40 Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig.
Левити же сынове Иисуевы и Кадмиили от сынов Одуиевых седмьдесят четыри.
41 Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig.
Певцы же сынове Асафовы сто двадесять осмь.
42 der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundertneununddreißig.
Сынове дверников: сынове Селлумли, сынове Атироы, сынове Телмоновы, сынове Акувовы, сынове Атитовы, сынове Соваиевы, всех сто тридесять девять.
43 Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
Нафинее: сынове Суавли, сынове Суфатовы, сынове Тавваофли,
44 die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
сынове Кирасовы, сынове Сирсавли, сынове Фадонины,
45 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
сынове Лавановы, сынове Агавовы, сынове Акувовы,
46 die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
сынове Агавовы, сынове Селамиины, сынове Анановы,
47 die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
сынове Геддилины, сынове Гааровы, сынове Раиаевы,
48 die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
сынове Расоновы, сынове Некодовы, сынове Газемли,
49 die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,
сынове Азоковы, сынове Фасиевы, сынове Расиины,
50 die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
сынове Асенаевы, сынове Мунниновы, сынове Нефусимли,
51 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
сынове Ваквуковы, сынове Акуфаевы, сынове Ануровы,
52 die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
сынове Васалофовы, сынове Мидановы, сынове Арсановы,
53 die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
сынове Варкосовы, сынове Сисарины, сынове Фемавли,
54 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
сынове Нафиевы, сынове Атифовы.
55 Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
Сынове слуг Соломоновых: сынове Сотаевы, сынове Сефирины, сынове Фадуровы,
56 die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
сынове Иеалаевы, сынове Дерконовы, сынове Геддилины,
57 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.
сынове Сафатиевы, сынове Аттилевы, сынове Фахерафовы, сынове Асевоимли, сынове Имеевы:
58 Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
вси нафанимовы и сынове слуг Соломоновых триста девятьдесят два.
59 Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
И сии, иже восхождаху от Фелмелеха, Фелариса, Херув, Идан, Еммир, и не могоша сказати дому отечества своего и семене своего, от Израиля ли быша:
60 die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.
сынове Далаиевы, сынове Товиевы, сынове Некодаевы, шесть сот пятьдесят два:
61 Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
и от сынов священнических сынове Оваиевы, сынове Аккусовы, сынове Верзеллаевы, иже поя от дщерей Верзеллаа Галаадитина жену и наречеся именем их:
62 Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
тии искаша писания роду своему и не обретоша, и изгнани суть от священства.
63 Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
И рече Аферсафа им, да не ядят от святаго святых, дондеже востанет священник со изявлением и истиною.
64 Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.
Все же множество купно яко четыри тмы две тысящы триста шестьдесят,
65 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen.
кроме рабов их и рабынь их, сих седмь тысящ триста тридесять седмь: и сии певцы и певницы двести.
66 Und hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
Коней их седмь сот тридесять шесть, мсков их двести четыредесять пять,
67 vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel.
велблюдов их четыреста тридесять пять, ослов их шесть тысящ седмь сот двадесять.
68 Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,
И от князей отечеств, егда вхождаху тии в церковь Господню, яже во Иерусалиме, добровольно принесоша в дом Божий, поставити его на основании его:
69 und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke.
по силе своей даша в росход дела, злата драхм шестьдесят тысящ и тысящу, и сребра мнас пять тысящ, и одеяний священнических сто.
70 Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.
И седоша священницы и левити, и иже от людий, и певцы и дверницы и нафинимляне во градех своих, и весь Израиль во градех своих.

< Esra 2 >