< Psalm 37 >

1 Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
2 Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
3 Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
4 Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
5 Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
6 und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
7 Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
8 Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
9 Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
10 Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
11 Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
12 Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
13 Aber der Herr lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
14 Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
15 Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
16 Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
17 Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
19 Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
20 Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
21 Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
22 Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
23 Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.
Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
25 Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
26 Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
27 Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.
Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
29 Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
30 Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
33 Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
34 Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
35 Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
36 Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
37 Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.
Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
38 Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
39 Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
40 Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.
Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.

< Psalm 37 >