< Sòm 54 >

1 Pou chèf sanba yo. Se yon chante David te ekri lè moun peyi Zif yo te al di Sayil men David kache lakay yo. Bondye, delivre m' non avèk pouvwa ou! Fè m' jistis avèk fòs kouraj ou!
For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David: when the Ziphites came and said to Saul, Doth not David hide himself with us? Save me, O God, by thy name, and judge me in thy might.
2 Bondye, koute m' non lè m'ap lapriyè! Panche zòrèy ou pou tande pawòl k'ap soti nan bouch mwen!
Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
3 Paske gen yon seri moun awogan ki leve dèyè m', yon bann mechan ki soti pou touye m'! Yo pa menm chonje si gen Bondye!
For strangers are risen up against me, and violent men have sought after my soul: they have not set God before them. (Selah)
4 Men, Bondye ap vin ede m'. Seyè a ap pran defans mwen.
Behold, God is mine helper: the Lord is of them that uphold my soul.
5 L'ap fè mechanste moun ki pa vle wè m' yo tonbe sou tèt yo; l'ap fini nèt ak yo paske l'ap toujou kenbe pawòl li.
He shall requite the evil unto mine enemies: destroy thou them in thy truth.
6 Seyè, m'a ofri bèt pou yo touye pou ou ak kè kontan, m'a fè lwanj ou, paske ou bon pou mwen.
With a freewill offering will I sacrifice unto thee: I will give thanks unto thy name, O LORD, for it is good.
7 Ou delivre m' anba tray mwen te ye a; ou fè m' wè lènmi m' yo pèdi batay la.
For he hath delivered me out of all trouble; and mine eye hath seen [my desire] upon mine enemies.

< Sòm 54 >