< Sòm 98 >

1 Yon Sòm O chante a SENYÈ a yon chan tounèf, paske Li te fè anpil bèl mèvèy. Men dwat Li ak bra sen Li yo te vin genyen viktwa pou Li.
A psalm. Oh, sing to Yahweh a new song, for he has done marvelous things; his right hand and his holy arm have given him victory.
2 SENYÈ a te fè sali Li rekonèt. Li te devwale ladwati Li pou tout nasyon yo wè.
Yahweh has made known his salvation; he has openly showed his justice to all the nations.
3 Li te sonje lanmou dous Li a avèk fidelite Li pou lakay Israël.
He calls to mind his covenant loyalty and faithfulness for the house of Israel; all the ends of the earth will see the victory of our God.
4 Rele fò ak jwa a SENYÈ a, tout latè! Eklate ak chanson, wi chante lwanj Li yo!
Shout for joy to Yahweh, all the earth; burst into song, sing for joy, and sing praises.
5 Chante lwanj a SENYÈ a avèk ap, avèk ap ak vwa melodi a.
Sing praises to Yahweh with the harp, with the harp and melodious song.
6 Avèk twonpèt ak son a kòn. Rele fò devan Wa a, SENYÈ a.
With trumpets and the sound of the horn, make a joyful noise before the King, Yahweh.
7 Kite lanmè a fè gwo bri ak tout sa ki ladann, Lemonn ak tout sa ki rete ladann yo.
Let the sea shout and everything in it, the world and those who live in it!
8 Kite larivyè yo bat men yo. Kite mòn yo chante ansanm ak jwa
Let the rivers clap their hands, and let the mountains shout for joy.
9 devan SENYÈ a, paske l ap vini pou jije latè. Li va jije lemonn ak ladwati Li E pèp yo avèk jistis.
Yahweh is coming to judge the earth; he will judge the world with righteousness and the nations with fairness.

< Sòm 98 >