< Halelu 37 >

1 MAI ukiuki oe no ka poe hana hewa; Aole hoi e huahua i na mea lawehala.
[By David.] Do not fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
2 No ka mea, e oki koke ia lakou e like me ka mauu, A e mae hoi e like me ka laauikiai maka.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
3 E hilinai aku ia Iehova, a e hana i ka pono; A e noho no oe ma ka aina, a e hanai io ia'ku oe.
Trust in Jehovah, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
4 E hauoli hoi oe ia Iehova, A e haawi mai no ia nou i ka makemake o kou naau:
Also delight yourself in Jehovah, and he will give you the desires of your heart.
5 Hookaa aku i kou aoao ia Iehova; E hilinai aku hoi ia ia. a nana no hoi e hana.
Commit your way to Jehovah. Trust also in him, and he will act.
6 A e hoopuka mai hoi oia i kou pono e like me ka malamalama, A me kou hooponoponoia e like me ka la ku pono.
And he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noonday.
7 E noho malie ia Iehova, a e kali ahonui ia ia; Mai noho a ukiuki no ke kanaka e pookeokeo ana i kona aoao iho, No ke kanaka e hana ana ma na manao hewa.
Rest in Jehovah, and wait patiently for him. Do not fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
8 E waiho i ka huhu, e haalele hoi i ka inaina; Mai nauki iki e hana hewa ai.
Cease from anger, and forsake wrath. Do not fret, it leads only to evildoing.
9 No ka mea, e okiia'ku ka poe hana hewa; Aka, o ka poe manaolana ia Iehova, e loaa ia lakou ka honua.
For evildoers shall be cut off, but those who wait for Jehovah shall inherit the land.
10 A liuliu iki aku, aole ka mea lawehala; Oiaio, e hoomanao ikaika oe i kona wahi, aole hoi ia.
For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn't there.
11 Aka, e loaa ka honua i ka poe hoohaahaa; He hauoli lakou i ka pomaikai nui wale.
But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Kukakuka ku e ka mea hewa i ka mea pono, A nau iho la me kona mau niho ia ia.
The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
13 E akaaka mai no nae ka Haku ia ia; No ka mea, ua ike oia i ke kokoke ana mai o kona la.
Jehovah will laugh at him, for he sees that his day is coming.
14 Ua unuhi ae la ka poe hewa i ka pahikaua, Ua lena hoi i ka lakou kakaka, E hoolilo i ka poe ilihune a me ka poe haahaa, A e hoomake hoi i ka poe e hele pono ana.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
15 E komo no ko lakou pahikaua i ko lakou naau iho; A e uhakiia ka lakou kakaka.
Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
16 Ua oi aku ka waiwai uuku o ke kanaka pono Mamna o ka waiwai nui o ka poe hewa he nui.
Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
17 No ka mea, e uhakiia na lima o ka poe hewa; Aka, e hookupaa iho o Iehova i ka poe pono.
For the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholds the righteous.
18 Ua ike o Iehova i na la o ka poe ku pono; A e mau loa ana no hoi ko lakou hooilina.
Jehovah knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
19 Aole lakou e hoka i ka manawa ino; A i ke kau wi e maona no lakou.
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
20 Aka, e make no ka poe hewa, A e like auanei oa enemi o Iehova me'ka momona o na keikihipa; E pau lakou i ke ahi, e lilo lakou i uahi.
But the wicked shall perish. The enemies of Jehovah shall be like the burning of an oven. They will vanish—vanish like smoke.
21 Ua noi e lawe iki ka mea hewa i ka hai. aole nae i hoihoi mai: Aka e lokomaikai aka ka mea pono, a haawi wale aku no.
The wicked borrow, and do not pay back, but the righteous give generously.
22 Nolaila o ka poe hoomaikaiia e ia e loaa ia lakou ka honua; Aka, o ka poe i hoinoia e ia e okiia lakou.
For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
23 Ua hooku pono ia e Iehova na kapuwai o ke kanaka pono; Oluolu mai no oia i kona hele ana.
The steps of a man are established by Jehovah, and he delights in his way.
24 Ina e hina ia aole ia e hoohiolo loa ia: No ka mea, ua hookupaa o Iehova ia ia me kona lima.
Though he stumble, he shall not fall, for Jehovah holds him up with his hand.
25 Opiopio aku la au, a ua elemakule ae nei, Aole hoi au i ike i ka mea pono i haaleleia, Aole hoi i kana hua e makilo berena ana.
I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
26 He aloha mau kona, a ua haawi aka no; Pomaikai no hoi kana hua.
All day long he deals graciously and lends, and his offspring are a blessing.
27 E haalele i ka hewa, a e hana i ka pono; A e noho mau loa aku.
Turn away from evil, and do good. Live securely forever.
28 No ka mea, ua makemake no Iehova i ka hoopono ana: Aole ia i haalele i kona poe haipule; E hoomalu mau loa ia hoi lakou; Aka, e okiia ka hua a ka poe hewa.
For Jehovah loves justice, and doesn't forsake his faithful ones. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
29 E loaa ka aina i ka poe pono, A e noho mau lakou ilaila.
The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
30 Ua olelo ka waha o ka mea pono ma ka naauao; A ua kamailio kona alelo ma ka hoopono ana.
The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
31 Maloko o kona naau ke kanawai o kona Akua; Aole kapuwai ona e kapeke ai.
The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
32 Kiai ka mea hewa i ka mea pono, A imi hoi ia e hoomake ia ia.
The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
33 Aole e waiho mai o Iehova ia ia iloko o kona lima, Aole hoi e hoahewa ia ia i kona wa e hookolokoloia'i.
Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 E hilinai aku ia Iehova, a e malama i kona aoao: A e hookiekie oia ia oe e komo i ka aina; Aia okiia ka poe hewa, e ike ako no oe ia.
Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
35 Ua ike aku au i ke kanaka hewa e weliweli ai, E hoopalahalaha ana ia ia iho e like me ka laau uliuli i kona wahi iho.
I have seen the wicked wielding great power, and towering like a cedar of Lebanon.
36 Aka, ua hala aku la ia aia hoi, aole iho la ia; Oiaio, imi aku la au ia ia, aole hoi ia i loaa.
And I passed by, and look, he was not. And I looked for him, but he could not be found.
37 E noonoo i ke kanaka hemolele, E nana hoi i ka mea kupono: No ka mea, o ka hope o ua kanaka la, he pomaikai no ia.
Observe the blameless, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
38 Aka, e luku pu ia ka poe lawehala; A o ka hope o ka poe hewa, e okiia no ia.
As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
39 Aka, no Iehova mai ke ola o ka poe pono: Oia ko lakou ikaika i ka wa popilikia.
The salvation of the righteous is from Jehovah. He is their stronghold in the time of trouble.
40 A e kokua mai o Iehova ia lakou, a e hoakea mai ia lakou, E hoopakele oia ia lakou i ka poe hewa, A e hoola ia lakou. no ko lakou hilinai ana ia ia.
And Jehovah helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.

< Halelu 37 >