< תהילים 86 >

תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני-- כי-עני ואביון אני 1
A Prayer. Of David. Let your ears be open to my voice, O Lord, and give me an answer; for I am poor and in need.
שמרה נפשי כי-חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי-- הבוטח אליך 2
Keep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.
חנני אדני כי אליך אקרא כל-היום 3
Have mercy on me, O Lord; for my cry goes up to you all the day.
שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא 4
Make glad the soul of your servant; for it is lifted up to you, O Lord.
כי-אתה אדני טוב וסלח ורב-חסד לכל-קראיך 5
You are good, O Lord, and full of forgiveness; your mercy is great to all who make their cry to you.
האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי 6
O Lord, give ear to my prayer; and take note of the sound of my requests.
ביום צרתי אקראך כי תענני 7
In the day of my trouble I send up my cry to you; for you will give me an answer.
אין-כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך 8
There is no god like you, O Lord; there are no works like your works.
כל-גוים אשר עשית--יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך 9
Let all the nations whom you have made come and give worship to you, O Lord, giving glory to your name.
כי-גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך 10
For you are great, and do great works of wonder; you only are God.
הורני יהוה דרכך-- אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך 11
Make your way clear to me, O Lord; I will go on my way in your faith: let my heart be glad in the fear of your name.
אודך אדני אלהי--בכל-לבבי ואכבדה שמך לעולם 12
I will give you praise, O Lord my God, with all my heart; I will give glory to your name for ever.
כי-חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה (Sheol h7585) 13
For your mercy to me is great; you have taken my soul up from the deep places of the underworld. (Sheol h7585)
אלהים זדים קמו-עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם 14
O God, men of pride have come up against me, and the army of violent men would take my life; they have not put you before them.
ואתה אדני אל-רחום וחנון ארך אפים ורב-חסד ואמת 15
But you, O Lord, are a God full of pity and forgiveness, slow to get angry, great in mercy and wisdom.
פנה אלי וחנני תנה-עזך לעבדך והושיעה לבן-אמתך 16
O be turned to me and have mercy on me: give your strength to your servant, and your salvation to the son of her who is your servant.
עשה-עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו-- כי-אתה יהוה עזרתני ונחמתני 17
Give me a sign for good; so that my haters may see it and be shamed; because you, Lord, have been my help and comfort.

< תהילים 86 >