< עמוס 5 >

שמעו את הדבר הזה אשר אנכי נשא עליכם קינה בית ישראל׃ 1
Give ear to this word, my song of sorrow over you, O children of Israel.
נפלה לא תוסיף קום בתולת ישראל נטשה על אדמתה אין מקימה׃ 2
The virgin of Israel has been made low, never again to be lifted up: she is stretched out by herself on her land; there is no one to put her on her feet again.
כי כה אמר אדני יהוה העיר היצאת אלף תשאיר מאה והיוצאת מאה תשאיר עשרה לבית ישראל׃ 3
For these are the words of the Lord God: The town which was able to send out a thousand, will have only a hundred; and that which sent out a hundred, will have only ten, in Israel.
כי כה אמר יהוה לבית ישראל דרשוני וחיו׃ 4
For these are the words of the Lord to the children of Israel: Let your hearts be turned to me, so that you may have life:
ואל תדרשו בית אל והגלגל לא תבאו ובאר שבע לא תעברו כי הגלגל גלה יגלה ובית אל יהיה לאון׃ 5
Do not be looking for help to Beth-el, and do not go to Gilgal, or make your way to Beer-sheba: for Gilgal will certainly be taken prisoner, and Beth-el will come to nothing.
דרשו את יהוה וחיו פן יצלח כאש בית יוסף ואכלה ואין מכבה לבית אל׃ 6
Go to the Lord for help so that you may have life; for fear that he may come like fire bursting out in the family of Joseph, causing destruction, and there will be no one to put it out in Beth-el.
ההפכים ללענה משפט וצדקה לארץ הניחו׃ 7
You who make the work of judging a bitter thing, crushing down righteousness to the earth;
עשה כימה וכסיל והפך לבקר צלמות ויום לילה החשיך הקורא למי הים וישפכם על פני הארץ יהוה שמו׃ 8
Go for help to him who makes Orion and the Pleiades, by whom the deep dark is turned into morning, who makes the day black with night; whose voice goes out to the waters of the sea, sending them out over the face of the earth: the Lord is his name;
המבליג שד על עז ושד על מבצר יבוא׃ 9
Who sends sudden destruction on the strong, so that destruction comes on the walled town.
שנאו בשער מוכיח ודבר תמים יתעבו׃ 10
They have hate for him who makes protest against evil in the public place, and he whose words are upright is disgusting to them.
לכן יען בושסכם על דל ומשאת בר תקחו ממנו בתי גזית בניתם ולא תשבו בם כרמי חמד נטעתם ולא תשתו את יינם׃ 11
So because the poor man is crushed under your feet, and you take taxes from him of grain: you have made for yourselves houses of cut stone, but you will not take your rest in them; the fair vine-gardens planted by your hands will not give you wine.
כי ידעתי רבים פשעיכם ועצמים חטאתיכם צררי צדיק לקחי כפר ואביונים בשער הטו׃ 12
For I have seen how your evil-doing is increased and how strong are your sins, you troublers of the upright, who take rewards and do wrong to the cause of the poor in the public place.
לכן המשכיל בעת ההיא ידם כי עת רעה היא׃ 13
So the wise will say nothing in that time; for it is an evil time.
דרשו טוב ואל רע למען תחיו ויהי כן יהוה אלהי צבאות אתכם כאשר אמרתם׃ 14
Go after good and not evil, so that life may be yours: and so the Lord, the God of armies, will be with you, as you say.
שנאו רע ואהבו טוב והציגו בשער משפט אולי יחנן יהוה אלהי צבאות שארית יוסף׃ 15
Be haters of evil and lovers of good, and let right be done in the public place: it may be that the Lord, the God of armies, will have mercy on the rest of Joseph.
לכן כה אמר יהוה אלהי צבאות אדני בכל רחבות מספד ובכל חוצות יאמרו הו הו וקראו אכר אל אבל ומספד אל יודעי נהי׃ 16
So these are the words of the Lord, the God of armies, the Lord: There will be weeping in all the open spaces; and in all the streets they will say, Sorrow! sorrow! and they will get in the farmer to the weeping, and the makers of sad songs to give cries of grief.
ובכל כרמים מספד כי אעבר בקרבך אמר יהוה׃ 17
In all the vine-gardens there will be cries of grief: for I will go through among you, says the Lord.
הוי המתאוים את יום יהוה למה זה לכם יום יהוה הוא חשך ולא אור׃ 18
Sorrow to you who are looking for the day of the Lord! what is the day of the Lord to you? it is dark and not light.
כאשר ינוס איש מפני הארי ופגעו הדב ובא הבית וסמך ידו על הקיר ונשכו הנחש׃ 19
As if a man, running away from a lion, came face to face with a bear; or went into the house and put his hand on the wall and got a bite from a snake.
הלא חשך יום יהוה ולא אור ואפל ולא נגה לו׃ 20
Will not the day of the Lord be dark and not light? even very dark, with no light shining in it?
שנאתי מאסתי חגיכם ולא אריח בעצרתיכם׃ 21
Your feasts are disgusting to me, I will have nothing to do with them; I will take no delight in your holy meetings.
כי אם תעלו לי עלות ומנחתיכם לא ארצה ושלם מריאיכם לא אביט׃ 22
Even if you give me your burned offerings and your meal offerings, I will not take pleasure in them: I will have nothing to do with the peace-offerings of your fat beasts.
הסר מעלי המון שריך וזמרת נבליך לא אשמע׃ 23
Take away from me the noise of your songs; my ears are shut to the melody of your instruments.
ויגל כמים משפט וצדקה כנחל איתן׃ 24
But let the right go rolling on like waters, and righteousness like an ever-flowing stream.
הזבחים ומנחה הגשתם לי במדבר ארבעים שנה בית ישראל׃ 25
Did you come to me with offerings of beasts and meal offerings in the waste land for forty years, O Israel?
ונשאתם את סכות מלככם ואת כיון צלמיכם כוכב אלהיכם אשר עשיתם לכם׃ 26
Truly, you will take up Saccuth your king and Kaiwan your images, the star of your god, which you made for yourselves.
והגליתי אתכם מהלאה לדמשק אמר יהוה אלהי צבאות שמו׃ 27
And I will send you away as prisoners farther than Damascus, says the Lord, whose name is the God of armies.

< עמוס 5 >